A sua equipa lança funcionalidades. O Prismy trata da localização. Instale a GitHub App em 5 minutos, detete automaticamente traduções em falta em cada PR, gere-as num clique e permita que qualquer pessoa atualize os textos sem um ticket para desenvolvimento.
Integração nativa da GitHub App
|
Funciona com GitHub.com e GitHub Enterprise
Sem Prismy, a localização bloqueia cada lançamento
| # | O que corre mal | O impacto |
|---|---|---|
| 1 | Lançamentos são bloqueados à espera de traduções | Funcionalidades são adiadas até que a passagem de localização esteja concluída. |
| 2 | As traduções com IA do Cursor ou do ChatGPT carecem de consistência | Terminologia, tom e voz da marca variam a cada geração. |
| 3 | Os programadores tornam-se o estrangulamento para cada alteração de textos | Uma correção de erro tipográfico precisa de um ticket, um PR e um dev para a revisar. |
| 4 | Os ficheiros de tradução JSON causam merge conflicts em cada PR paralelo | Alguém tem sempre de fazer rebase, resolver e voltar a testar. As branches quebram-se em silêncio. |
| 5 | Os revisores não-devs editam textos em diffs do GitHub ou em folhas de cálculo | Os programadores ainda têm de verificar cada alteração para garantir que variáveis e tags i18n não estão quebradas. |
Com Prismy, poupe até 4 horas por semana por membro da equipa
| # | O que acontece | A diferença |
|---|---|---|
| 1 | Prismy deteta novas cadeias de texto em cada diff de PR | A equipa recebe um sinal claro: traduções em falta em FR, DE, ES. Gere com um clique, diretamente a partir do comentário do PR. |
| 2 | As traduções com IA usam o seu glossário e instruções | O resultado mantém-se consistente com o texto do seu produto. Os revisores aperfeiçoam em 15 minutos, não em 3 horas. |
| 3 | Qualquer pessoa pode editar textos diretamente, sem envolver programadores | PMs e tradutores fazem alterações de textos em feature branches ou através de PRs criados automaticamente. |
| 4 | Os PRs do Prismy são rebaseados automaticamente e processados um de cada vez | Zero merge conflicts nos seus ficheiros de tradução. As suas branches mantêm-se limpas. |
| 5 | O Prismy valida a sintaxe: não-devs não podem quebrar variáveis ou tags i18n | O editor impõe estrutura em cada gravação. Variáveis, regras de pluralização e tags HTML permanecem intactas independentemente de quem edita. |
É isso. Sem script para gerir, traduções de qualidade, sem estrangulamento.
O Prismy liga-se ao seu repositório GitHub como uma GitHub App nativa e vive onde a sua equipa já trabalha: dentro dos seus Pull Requests e da sua app web.
Traduções com IA usando o seu glossário e instruções. Revisores polêm em 15 minutos, não 3 horas.
Quando um programador abre um Pull Request que altera um ficheiro de tradução ou adiciona uma nova chave, o Prismy comenta diretamente no PR com todas as traduções em falta. Um clique gera traduções com IA para todos os seus idiomas, usando as instruções personalizadas do seu PM, o glossário da sua empresa e o contexto de cada tradução que a sua equipa já aprovou. Não é um resultado genérico de IA. O Prismy faz commit das traduções na mesma branch. Os revisores afinam os textos em 15 minutos, não 3 horas.

Os programadores já não são o estrangulamento. PMs, tradutores e revisores editam textos sem tocar no código.
Depois de o programador instalar a GitHub App, os textos deixam de ser uma tarefa de desenvolvimento. PMs e tradutores editam numa feature branch antes do lançamento. As alterações fazem commit diretamente. Para alterações em produção, o Prismy abre automaticamente um Pull Request limpo e sem conflitos. Sem ficheiros JSON para abrir. Sem acesso ao GitHub para não programadores. Sem tickets. Os revisores também podem usar a extensão para Chrome do Prismy para editar textos diretamente no produto em live, em estilo WYSIWYG, sem tocar no código.

Cada nova chave vem com a descrição do PR, capturas de ecrã e ligações do Figma.
Quando um programador introduz novas cadeias de texto num Pull Request, o Prismy anexa automaticamente o contexto a cada chave no seu editor: o título e a descrição do PR, capturas de ecrã do PR e quaisquer ligações do Figma referidas no corpo do PR. Quando um tradutor abre uma chave, vê exatamente como é a funcionalidade e o que o designer pretendia. Sem trocas com a equipa de desenvolvimento. Sem adivinhar o que significa uma legenda de botão fora de contexto.

Os PRs do Prismy são rebaseados e serializados automaticamente. A sua equipa deixa de lutar contra o caos dos merges.
Os ficheiros de tradução JSON são uma das partes mais propensas a conflitos em qualquer codebase multilingue. Quando dois programadores, ou um programador e um tradutor, mexem em chaves diferentes em paralelo, os merges falham. O Prismy serializa os seus PRs e faz auto-rebase sobre a sua branch principal, para que o trabalho de tradução nunca entre em conflito com o trabalho nas funcionalidades. A sua branch principal mantém-se limpa. Os seus programadores deixam de resolver conflitos de tradução numa sexta-feira à tarde.

Instalação da GitHub App com um clique. Sem CLI, sem YAML, sem alterações ao pipeline CI/CD.
Instale a GitHub App do Prismy no seu repositório em poucos cliques. Sem CLI para configurar, sem workflow de GitHub Action para escrever, sem passo de pipeline CI/CD para manter. Selecione o repo, defina os seus ficheiros de idioma e o Prismy faz sincronização automática a partir desse momento. As traduções vivem sempre no seu repositório, não numa plataforma de terceiros. O seu repo é a fonte única de verdade, como o GitHub pretendia.

1
Instale a GitHub App
Instale o Prismy no seu repositório GitHub num clique, defina os seus ficheiros de idioma e o Prismy faz sincronização automática a partir desse momento. Sem CLI, sem YAML.
2
Detetar e traduzir
Cada novo Pull Request é analisado. O Prismy comenta no PR quando faltam traduções. Gere traduções com IA num clique, diretamente a partir do comentário no PR. O Prismy envia um novo commit na mesma branch.
3
Fundir
Lance a sua funcionalidade. As alterações de textos ficam prontas para produção. Sem sincronização para esperar, sem bloqueio a travar o lançamento, sem intervenção manual.
4
Aperfeiçoar
PMs, tradutores e revisores fazem alterações de textos a qualquer momento. Diretamente na feature branch antes da merge, ou via PRs criados automaticamente em produção. Sem conflitos, sempre.
GitHub App nativa
Instale a GitHub App da Prismy no seu repositório em minutos. Detete automaticamente as traduções em falta em cada PR, gere-as com um clique e permita que toda a sua equipa faça alterações de textos sem um único ticket para um developer.
Com a Prismy, novas cadeias de texto são detetadas automaticamente em cada Pull Request. Sem ativação manual, sem sincronização para executar. As traduções são geradas com um clique, usando o glossário e o tom de voz do seu produto, e o PR pode fazer merge com textos prontos para produção. Não há uma plataforma separada para iniciar sessão, nem idas e voltas antes de um release. As equipas passam normalmente de abrir um PR para lançar uma funcionalidade traduzida no mesmo ciclo de desenvolvimento.
A Prismy é uma GitHub App. Instala-a no seu repositório com um clique, ela acompanha os Pull Requests, comenta quando faltam traduções e envia novos commits com as traduções geradas. Não há uma GitHub Action para escrever em YAML, nem uma etapa de CI/CD para manter, nem uma CLI para executar. A GitHub App trata de tudo desde o momento da instalação.
Menos de cinco minutos. Vá à página de instalação da GitHub App da Prismy, autorize-a nos repositórios que quer ligar e escolha os seus ficheiros de tradução. A partir desse momento, a Prismy deteta automaticamente traduções em falta em cada PR. Sem CLI para configurar, sem YAML para escrever, sem pipeline de CI/CD para alterar. O primeiro comentário automático num PR costuma aparecer no mesmo dia.
A Prismy serializa os seus PRs. Quando vários membros da equipa alteram chaves diferentes em paralelo, a Prismy processa os seus PRs de tradução um de cada vez e faz auto-rebase sobre a sua branch principal antes de os abrir. A sua branch principal mantém-se limpa, as suas feature branches não entram em conflito com atualizações de tradução e os seus developers deixam de resolver conflitos em ficheiros de tradução.
Sim. A Prismy suporta GitHub.com, GitHub Enterprise Cloud e GitHub Enterprise Server (self-hosted). Se a sua organização usa o GitHub na sua própria infraestrutura por motivos de segurança ou conformidade, a Prismy pode ligar-se a ela. Para equipas com requisitos mais rigorosos, a Prismy também oferece um modo alojado, onde os ficheiros de tradução são guardados na base de dados da Prismy em vez de exigir uma ligação direta ao repositório.
Qualquer pessoa da sua equipa com acesso ao repositório do GitHub. Developers, PMs e revisores veem todos o mesmo comentário da Prismy no Pull Request. Ao clicar no botão «Generate translations», inicia-se a geração com IA e é enviado um novo commit. PMs e revisores sem perfil técnico também podem editar textos a partir da web app da Prismy ou da extensão para Chrome, sem tocar no GitHub.
A Prismy é compatível com qualquer stack e suporta todos os formatos i18n comuns: JSON, YAML, PO e POT, XLIFF, Android strings XML, iOS .strings, e mais. Funciona com qualquer framework ou biblioteca i18n que guarde ficheiros de tradução no seu repositório: i18next, react-intl, next-intl, vue-i18n e configurações personalizadas incluídas. Não é necessária migração.
Sim, e essa é uma parte central do valor. Depois de o developer instalar a Prismy, PMs e tradutores podem fazer alterações de textos diretamente, em feature branches (as alterações são commitidas de imediato) ou em produção (a Prismy abre automaticamente um PR sem conflitos). Não precisam de acesso ao GitHub nem de ficheiros JSON. Os revisores também podem usar a extensão para Chrome da Prismy para editar os textos diretamente no produto em produção, em estilo WYSIWYG.
Crowdin e Lokalise usam um modelo de sincronização de ficheiros: puxam os seus ficheiros de tradução para a plataforma deles, traduz-se lá, e depois voltam a enviá-los. O Prismy vive dentro dos seus Pull Requests: deteta traduções em falta em cada PR, fornece aos tradutores contexto completo do PR (descrição, capturas de ecrã, links do Figma) e gera traduções com IA usando a terminologia e o tom do seu produto. Sem plataforma separada para sincronizar ou manter. O seu repo continua a ser a fonte única de verdade.
Todas as outras ferramentas de localização para GitHub funcionam da mesma forma: sincronizam ficheiros para uma plataforma separada, traduzem lá e voltam a sincronizar os ficheiros. Ou, pior, uma CLI que só o programador pode executar. O Prismy é diferente desde a base.
As equipas lançam mais rápido.
Com deteção automática em cada PR e traduções com IA com um clique, as funcionalidades já não esperam pela localização. Não há sincronização para acionar, nem plataforma separada para iniciar sessão, nem trocas entre programadores e tradutores antes de um lançamento. As alterações de textos estão prontas para produção quando o PR está pronto a fazer merge.
Uma GitHub App, não uma CLI e não uma GitHub Action.
CLIs como Lingo.dev ou Languine exigem configuração YAML, alterações em CI/CD e dão apenas ao programador uma interface. O Prismy é uma GitHub App que se instala com um clique e dá a cada função da sua equipa a sua própria interface. O seu PM, o seu UX writer e o seu revisor não precisam de tocar num terminal.
Sem scripts de sincronização para escrever e manter.
Ligue o Prismy em poucos cliques e ele trata de tudo automaticamente. Sem webhook para configurar, sem comando CLI para executar, sem YAML para manter. Lokalise, Crowdin e Localizely exigem que configure e mantenha a sincronização sozinho. A GitHub App do Prismy trata de tudo desde o momento em que a instala.
Os tradutores trabalham com contexto, não com suposições.
Outras ferramentas movem os ficheiros de tradução para um editor separado, sem ligação ao feature original. A Prismy associa o contexto do PR a cada chave: descrição, capturas de ecrã, links do Figma. Os tradutores vêem exatamente o que estão a traduzir, não uma string descontextualizada num editor ao estilo de spreadsheet.
Traduções com IA adaptadas ao seu produto, não à internet.
Na maioria das plataformas de localização, a IA produz resultados genéricos. A IA da Prismy usa as instruções personalizadas do seu PM, o seu glossário e o histórico completo de tradução (translation memory) para produzir textos consistentes com o texto real do seu produto.
Toda a equipa contribui, não apenas o developer.
A maioria das ferramentas dev-first dá aos developers um ótimo fluxo de trabalho, mas deixa todos os outros de fora. Com a Prismy, PMs e tradutores fazem alterações de textos diretamente, em feature branches ou através de PRs criados automaticamente, sem acesso ao GitHub ou ficheiros JSON. O developer configura tudo e afasta-se.
Funciona com GitHub Enterprise e GitHub Enterprise Server.
Está a usar GitHub na sua própria infraestrutura? A Prismy suporta GitHub.com, GitHub Enterprise Cloud e GitHub Enterprise Server. Para equipas com requisitos de segurança mais estritos, a Prismy também oferece um modo alojado, em que os ficheiros de tradução são geridos na base de dados da Prismy, em vez de exigir uma ligação direta ao repo.
Instale a GitHub App da Prismy, detete automaticamente as traduções em falta em cada PR, dê aos tradutores contexto completo e permita que toda a sua equipa faça alterações de textos sem um ticket para um developer.
© 2026 Prismy. Todos os direitos reservados.