NEWLive-edit your app's wording with our Chrome extension
DocumentationLogin
Prismy Logo
Why Prismy?
Product
Resources
Pricing
DemoTry for free

GitHub localization:
ship every feature already translated,
wording owned by your whole team

Your team ships features. Prismy handles localization. Install the GitHub App in 5 minutes, auto-detect missing translations on every PR, generate them in one click, and let anyone update wording without a developer ticket.

Try for freeBook a demo
GitHub

Native GitHub App integration

|

Works with GitHub.com and GitHub Enterprise

Localizing your product on GitHub shouldn't be this complicated

Without Prismy, localization blocks every release

#What goes wrongThe impact
1Releases are blocked waiting for translationsFeatures are held up until the localization pass catches up.
2AI translations from Cursor or ChatGPT lack consistencyTerminology, tone, and brand voice vary with every generation.
3Developers become the bottleneck for every wording changeA typo fix needs a ticket, a PR, and a dev to review it.
4JSON translation files cause merge conflicts on every parallel PRSomeone always has to rebase, resolve, and retest. Branches break silently.
5Non-dev reviewers edit wording in GitHub diffs or spreadsheetsDevelopers still have to check every change to make sure variables and i18n tags aren't broken.

With Prismy, save up to 4 hours a week per team member

#What happensThe difference
1Prismy detects new strings in every PR diffThe team gets a clear signal: missing translations in FR, DE, ES. Generate in one click, straight from the PR comment.
2AI translations use your glossary and instructionsOutput is consistent with your product copy. Reviewers polish in 15 minutes, not 3 hours.
3Anyone can edit copy directly, without involving developersPMs and translators make wording changes on feature branches or via auto-created PRs.
4Prismy's PRs are auto-rebased and processed one at a timeZero merge conflicts on your translation files. Your branches stay clean.
5Prismy validates syntax: non-devs can't break variables or i18n tagsThe editor enforces structure on every save. Variables, pluralization rules, and HTML tags stay intact regardless of who edits.

That's it. No script to manage, quality translations, no bottleneck.

GitHub localization that works the way developers work

Prismy connects to your GitHub repository as a native GitHub App and lives where your team already works: inside your Pull Requests and your web app.

From missing strings to production-ready translations, right inside your PR

AI translations using your glossary and instructions. Reviewers polish in 15 minutes, not 3 hours.

When a developer opens a Pull Request that changes a translation file or adds a new key, Prismy comments directly on the PR with every missing translation. One click generates AI translations across all your languages, using your PM's custom instructions, your company glossary, and the context from every translation your team has already approved. Not generic AI output. Prismy commits the translations to the same branch. Reviewers fine-tune wording in 15 minutes, not 3 hours.

From missing strings to production-ready translations, right inside your PR

Anyone on your team can make wording changes

Developers are no longer the bottleneck. PMs, translators, and reviewers edit copy without touching code.

Once the developer installs the GitHub App, wording is no longer a developer task. PMs and translators edit on a feature branch before release. Changes commit directly. For production changes, Prismy opens a clean, conflict-free Pull Request automatically. No JSON files to open. No GitHub access needed for non-devs. No tickets. Reviewers can also use Prismy's Chrome extension to edit copy directly in the live product, WYSIWYG-style, without touching code.

Anyone on your team can make wording changes

Give translators full context, automatically

Every new key comes with the PR description, screenshots, and Figma links.

When a developer introduces new strings in a Pull Request, Prismy automatically attaches the context to each key in its editor: the PR title and description, screenshots from the PR, and any Figma links referenced in the PR body. When a translator opens a key, they see exactly what the feature looks like and what the designer intended. No back-and-forth with the dev team. No guessing at what a button label means out of context.

Give translators full context, automatically

Zero merge conflicts on your JSON translation files

Prismy's PRs are auto-rebased and serialized. Your team stops fighting merge hell.

JSON translation files are one of the most conflict-prone parts of any multilingual codebase. When two devs, or a dev and a translator, touch different keys in parallel, merges break. Prismy serializes its PRs and auto-rebases them against your main branch, so translation work never collides with feature work. Your main branch stays clean. Your developers stop resolving translation conflicts on a Friday afternoon.

Zero merge conflicts on your JSON translation files

Set up in minutes. Your translation files stay in GitHub.

One-click GitHub App install. No CLI, no YAML, no CI/CD pipeline changes.

Install the Prismy GitHub App on your repository in a few clicks. No CLI to configure, no GitHub Action workflow to write, no CI/CD pipeline step to maintain. Select the repo, define your language files, and Prismy auto-syncs from that moment on. Translations always live in your repository, not in a third-party platform. Your repo is the source of truth, the way GitHub intended.

Set up in minutes. Your translation files stay in GitHub.

How GitHub localization works with Prismy

1

Install the GitHub App

Install Prismy on your GitHub repository in one click, define your language files, and Prismy auto-syncs from that point on. No CLI, no YAML.

2

Detect and translate

Every new Pull Request is analyzed. Prismy comments on the PR when translations are missing. Generate AI translations in one click, right from the PR comment. Prismy pushes a new commit on the same branch.

3

Merge

Ship your feature. Wording changes are production-ready. No sync to wait for, no gate blocking the release, no manual intervention.

4

Refine

PMs, translators, and reviewers make wording changes anytime. Directly on the feature branch before merge, or via auto-created PRs in production. Conflict-free, always.

GitHub

Native GitHub App

Your next PR ships already translated.

Install the Prismy GitHub App on your repository in minutes. Detect missing translations automatically on every PR, generate them in one click, and let your whole team make wording changes without a single developer ticket.

Try for freeBook a demo

Frequently asked questions

Why GitHub teams drop other localization tools for Prismy

Every other GitHub localization tool works the same way: sync files into a separate platform, translate there, sync files back. Or worse, a CLI that only the developer can run. Prismy is different from the ground up.

Teams ship faster.

With auto-detection on every PR and one-click AI translations, features don't wait for localization anymore. There's no sync to trigger, no separate platform to log into, no back-and-forth between developers and translators before a release. Wording changes are production-ready by the time the PR is ready to merge.

A GitHub App, not a CLI and not a GitHub Action.

CLIs like Lingo.dev or Languine require YAML configuration, CI/CD changes, and give only the developer an interface. Prismy is a GitHub App that installs in one click and gives every role on your team their own interface. Your PM, your UX writer, and your reviewer don't need to touch a terminal.

No sync scripts to write and maintain.

Connect Prismy in a few clicks and it handles everything automatically. No webhook to configure, no CLI command to run, no YAML to maintain. Lokalise, Crowdin, and Localizely all require you to set up and maintain the sync yourself. Prismy's GitHub App handles all of it from the moment you install.

Translators work with context, not guesswork.

Other tools move translation files into a separate editor with no link back to the original feature. Prismy attaches the PR context to every key: description, screenshots, Figma links. Translators see exactly what they're translating, not a decontextualized string in a spreadsheet-style editor.

AI translations tailored to your product, not the internet.

The AI in most localization platforms produces generic output. Prismy's AI uses your PM's custom instructions, your glossary, and your full translation history (translation memory) to produce wording that is consistent with your actual product copy.

The whole team contributes, not just the dev.

Most dev-first tools give developers a great workflow but leave everyone else out. With Prismy, PMs and translators make wording changes directly, on feature branches or via auto-created PRs, without GitHub access or JSON files. The developer sets it up and steps back.

Works with GitHub Enterprise and GitHub Enterprise Server.

Running GitHub on your own infrastructure? Prismy supports both GitHub.com, GitHub Enterprise Cloud, and GitHub Enterprise Server. For teams with stricter security requirements, Prismy also offers a hosted mode where translation files are managed in Prismy's database rather than requiring a direct repository connection.

GitHub localization that translates your features and lets anyone edit the copy.

Install the Prismy GitHub App, detect missing translations in every PR automatically, give translators full context, and let your whole team make wording changes without a developer ticket.

Try for freeBook a demo
Prismy Logo

Go global, the simple and powerful way.

Prismy - GitHub-native, AI localization for dev & product teams | Product Hunt

For developers

GitHub integrationGitLab integrationCLI

© 2026 Prismy. All rights reserved.

TermsPrivacy
Prismy