NIEUWBewerk live de teksten van je app met onze Chrome-extensie
DocumentatieInloggen
Prismy Logo
Waarom Prismy?
Product
Hulpmiddelen
Prijzen
DemoProbeer gratis

26 juni 2025 · Branche

Internationaliseer je codebase in minder dan een uur met de Kilo Code AI-agent

Hoe we onze React-codebase in minder dan een uur internationaliseerden met Kilo Code. AI-agents automatiseren i18n-extractie voor een snel en betrouwbaar proces.

Internationaliseer je codebase in minder dan een uur met de Kilo Code AI-agent

Bij Prismy zagen we internationalisatie vroeger als een enorme hoofdpijn: omslachtig, tijdrovend en met weinig directe bedrijfswaarde. Maar dat was vóór de opkomst van AI-agents zoals Kilo Code.

Het klassieke probleem: de i18n-muur raken

Vroege teams bewegen snel. Gebruikersgerichte teksten zijn overal hard gecodeerd. Maar de dag komt onvermijdelijk waarop je een tweede taal moet ondersteunen. En dan slaat de angst toe:

  • honderden bestanden om aan te passen,
  • risico op git-conflicten,
  • weken aan handmatig werk.

Sommige teams blijven uitstellen. Anderen huren freelancers in. Maar vandaag bestaat er een veel snellere, schaalbare optie.

AI-agents zoals Kilo Code veranderen het spel

Waar een menselijke ontwikkelaar pijnlijk op zoek gaat naar hard gecodeerde teksten, blinkt een AI-agent zoals Kilo Code uit in:

  • het identificeren van gebruikersgerichte teksten,
  • ze netjes extraheren naar vertaalbestanden met goed georganiseerde namespaces,
  • voortdurend zorgen dat de codebase functioneel blijft.

We hebben Kilo Code getest op een redelijk groot React-project: 286 bestanden, waarvan 121 met hard gecodeerde tekst. Het resultaat? Volledige internationalisatie in minder dan een uur.

🛠️ Ons proces

Onze beginstapel

  • Frontend: React
  • Backend: Node.js
  • Doel: alle hard gecodeerde Engelse teksten extraheren
  • AI-tool: Kilo Code (VS Code-extensie)
  • Vertalingsbeheer: Prismy

1. Kilo Code installeren

  • Installeer de extensie in VS Code
  • Geef de OpenAI API-sleutel op
  • Selecteer de orchestrator-agent (die de sub-agents code, debug en architect coördineert)

2. De prompt die we gebruikten

Hier is de prompt die we aan Kilo Code gaven om de opdracht te starten:

We need to internationalise our codebase, currently hardcoded in English.
What you need to do:
- knowing that our stack is JS/TS ; react on the front and node in the backend, choose i18n libraries compatible with both front & back, at least with the same syntax
- setup the lib and put a language selector in the user setting (do not need to be persisted in the backend for now)
- browse all the files of our codebase, and identify user-facing hardcoded texts, use the i18n library
- make sure to smartly use the i18n namespace features, so the keys are well sorted in the file
- for now, only create the key/values for the english file, we will later fill the french, do not translate anything for now
- make sure the project builds and run

3. De AI-agent aan het werk

Binnen enkele minuten:

  • Kilo Code installeerde i18next (slimme keuze, ook al hadden we geen specifieke library opgegeven),
  • werkte de configuratie bij,
  • begon hard gecodeerde teksten te extraheren,
  • zorgde ervoor dat de app na elke wijziging nog steeds correct compileerde.

Toekijken hoe bestanden zichzelf live bewerken was werkelijk indrukwekkend. Na ongeveer 5 minuten was het project gedeeltelijk geïnternationaliseerd en nog volledig functioneel.

4. Realtime samenwerking

Tijdens de eerste doorloop veroorzaakte een namespace-configuratieprobleem dat sleutels in de UI verschenen in plaats van vertaalde teksten. Ik stuurde gewoon een schermafbeelding via de ingebouwde chat van Kilo Code. Binnen enkele seconden had de agent het probleem geïdentificeerd en opgelost, zonder dat ik ook maar één regel code hoefde te schrijven.

5. Verdeel en heers

In plaats van een volledige extractie in één keer uit te voeren, werkte ik feature by feature (ongeveer 20 bestanden per batch). Na ongeveer tien iteraties en minder dan een uur werkelijk werk was de volledige codebase geïnternationaliseerd.

Één PR later: klaar.

✨ De volgende stap: vertalingen opschalen met Prismy

Met de i18n-basis gelegd door Kilo Code koppelden we Prismy om vertalingsbeheer te industrialiseren:

  • automatische woordenlijstgeneratie,
  • aangepaste AI-prompts voor consistente vertalingen,
  • generatie en beoordeling in de PR,
  • live bewerken via de app of Chrome-extensie,
  • zakelijk vriendelijke interface waarvoor nul betrokkenheid van ontwikkelaars nodig is.

Kortom: express-internationalisatie is nu mogelijk

  • 1 gespecialiseerde AI-agent: Kilo Code
  • 1 goed opgestelde prompt
  • Een paar gerichte iteraties
  • Resultaat: volledig i18n-klare codebase in minder dan een uur
  • Doorlopend vertalingsbeheer aangedreven door Prismy

👉 Groot compliment aan het Kilo Code-team voor deze vlekkeloze uitvoering.

Als je nog twijfelt over het aanpakken van internationalisatie: nu is het moment. AI-agents zijn er klaar voor.

Newsletter.title.Branche

Ontvang de laatste inzichten over lokalisatie, AI-vertalingen en productupdates in je inbox.

Geen spam, op elk moment afmelden. We respecteren je privacy.

Prismy Logo

Ga wereldwijd, op een eenvoudige en krachtige manier.

Prismy - GitHub-native, AI-lokalisatie voor dev- en productteams | Product Hunt

Voor ontwikkelaars

GitHub-integratieGitLab-integratieCLI

© 2026 Prismy. Alle rechten voorbehouden.

VoorwaardenPrivacy
Prismy