新着Chrome拡張機能でアプリのテキストをライブ編集
ドキュメントログイン
Prismyロゴ
Prismyを選ぶ理由
プロダクト
リソース
料金
デモ無料で試す

2025年6月26日 · 業界

Kilo Code AIエージェントで1時間以内にコードベースを国際化する

Kilo Codeを使って1時間以内にReactコードベースを国際化した方法。AIエージェントがi18nの抽出作業を自動化し、面倒なプロセスを速くて信頼性の高いワークフローに変えます。

Kilo Code AIエージェントで1時間以内にコードベースを国際化する

Prismyでは、以前は国際化(i18n)を大きな悩みの種として見ていました。手間がかかり、時間を消費し、すぐにはビジネス的な価値が見えにくい作業です。しかし、Kilo CodeのようなAIエージェントが登場する前の話です。

定番の問題:i18nの壁にぶつかる

初期段階のチームは速く動きます。ユーザー向けのテキストはあちこちにハードコードされています。しかし、第2言語のサポートが必要になる日は必ずやってきます。そのとき、恐怖が始まります。

  • 変更すべきファイルが何百もある。
  • gitコンフリクトのリスク。
  • 数週間の手作業。

先送りし続けるチームもあります。フリーランサーを雇うチームもあります。しかし今日、はるかに速くてスケーラブルな選択肢があります。

Kilo CodeのようなAIエージェントがゲームを変える

人間の開発者がハードコードされた文字列を苦労して探し回るところを、Kilo CodeのようなAIエージェントは得意とします。

  • ユーザー向けテキストの識別、
  • 整理されたネームスペースで翻訳ファイルへのクリーンな抽出、
  • コードベースが常に機能し続けることの確認。

Kilo Codeを合理的な規模のReactプロジェクトでテストしました。286ファイル、うちハードコードされたテキストを含む121ファイル。結果は?1時間以内に完全な国際化が完了しました。

🛠️ 私たちのプロセス

使用したスタック

  • フロントエンド: React
  • バックエンド: Node.js
  • 目標: ハードコードされた英語の文字列をすべて抽出する
  • AIツール: Kilo Code(VS Code拡張機能)
  • 翻訳管理: Prismy

1. Kilo Codeのインストール

  • VS Codeに拡張機能をインストール
  • OpenAI APIキーを設定
  • orchestratorエージェントを選択(codedebugarchitectサブエージェントを調整)

2. 使用したプロンプト

以下は、Kilo Codeにミッションを開始させるために提供したプロンプトです。

We need to internationalise our codebase, currently hardcoded in English.
What you need to do:
- knowing that our stack is JS/TS ; react on the front and node in the backend, choose i18n libraries compatible with both front & back, at least with the same syntax
- setup the lib and put a language selector in the user setting (do not need to be persisted in the backend for now)
- browse all the files of our codebase, and identify user-facing hardcoded texts, use the i18n library
- make sure to smartly use the i18n namespace features, so the keys are well sorted in the file
- for now, only create the key/values for the english file, we will later fill the french, do not translate anything for now
- make sure the project builds and run

3. AIエージェントの作業

数分以内に:

  • Kilo Codeがi18nextをインストールしました(ライブラリを指定していなかったにもかかわらず、賢い選択です)。
  • 設定を更新し、
  • ハードコードされた文字列の抽出を開始し、
  • 変更のたびにアプリが正しくコンパイルされることを確認しました。

ファイルがリアルタイムで編集されていく様子は本当に印象的でした。約5分後、プロジェクトは部分的に国際化され、完全に動作し続けていました。

4. リアルタイムコラボレーション

最初のパスでは、ネームスペースの設定問題により、翻訳テキストの代わりにキーがUIに表示されていました。Kilo Codeのビルトインチャットからスクリーンショットを送信するだけで、数秒以内にエージェントが問題を特定し修正しました。私はコードを一行も書いていません。

5. 分割して征服する

一度にすべての抽出を実行する代わりに、機能ごとに進めました(バッチあたり約20ファイル)。約10回のイテレーションと、実際の作業時間1時間未満で、コードベース全体が国際化されました。

PRを1つ作成して完了です。

✨ 次のステップ:Prismyで翻訳をスケールさせる

Kilo Codeで構築したi18nの基盤に、Prismyを接続して翻訳管理を効率化しました。

  • 自動用語集生成、
  • 一貫した翻訳のためのカスタムAIプロンプト、
  • PR内での生成とレビュー、
  • アプリまたはChrome拡張機能を介したライブ編集、
  • 開発者の関与ゼロで使えるビジネスフレンドリーなインターフェース。

まとめ:迅速な国際化が今や可能

  • 1つの専門AIエージェント: Kilo Code
  • 1つの的確なプロンプト
  • いくつかのターゲットを絞ったイテレーション
  • 結果:1時間以内にi18n対応のコードベースが完成
  • Prismyによる継続的な翻訳管理

👉 Kilo Codeチームの完璧な実行に心から敬意を表します。

国際化に取り組むことをまだ迷っているなら、今こそその時です。 AIエージェントは準備ができています。

Newsletter.title.業界

ローカリゼーション、AI翻訳、製品の最新情報をメールでお届けします。

スパムなし、いつでも購読解除可能。プライバシーを尊重します。

Prismyロゴ

シンプルで強力な方法でグローバル展開。

Prismy - GitHubネイティブ、AIローカリゼーション for dev & product teams | Product Hunt

開発者向け

GitHub統合GitLab統合CLI

© 2026 Prismy. All rights reserved.

利用規約プライバシー
Prismy