Dit team udgiver funktioner. Prismy håndterer lokalisering. Installer GitHub Appen på 5 minutter, find automatisk manglende oversættelser på hver PR, generer dem med ét klik, og lad alle opdatere tekster uden en udvikler-ticket.
Indbygget GitHub App-integration
|
Virker med GitHub.com og GitHub Enterprise
Uden Prismy blokerer lokalisering hver release
| # | Hvad går galt | Indvirkningen |
|---|---|---|
| 1 | Releases blokeres, mens de venter på oversættelser | Funktioner holdes tilbage, indtil lokaliseringen indhenter. |
| 2 | AI-oversættelser fra Cursor eller ChatGPT mangler konsistens | Terminologi, tone og tonefald varierer med hver generation. |
| 3 | Udviklere bliver flaskehalsen for hver tekstændring | En tastefejl kræver en ticket, en PR og en udvikler til at gennemgå den. |
| 4 | JSON-oversættelsesfiler giver merge-konflikter ved hver parallel PR | Der er altid nogen, der skal rebase, løse og teste igen. Branches går i stykker uden advarsel. |
| 5 | Ikke-udviklere redigerer tekster i GitHub-diffs eller kalkylblade | Udviklere skal stadig tjekke hver ændring for at sikre, at variabler og i18n-tags ikke er brudt. |
Med Prismy sparer du op til 4 timer om ugen per teammedlem
| # | Hvad sker der | Forskellen |
|---|---|---|
| 1 | Prismy finder nye strings i hvert PR-diff | Teamet får et klart signal: manglende oversættelser på FR, DE, ES. Generer med ét klik direkte fra PR-kommentaren. |
| 2 | AI-oversættelser bruger din ordliste og instruktioner | Outputtet er konsistent med din produkttekst. Gennemlæsere finpudser på 15 minutter, ikke 3 timer. |
| 3 | Alle kan redigere tekster direkte uden at involvere udviklere | PM'er og oversættere laver tekstændringer på feature branches eller via automatisk oprettede PR'er. |
| 4 | Prismys PR'er rebases automatisk og behandles én ad gangen | Ingen merge-konflikter på dine oversættelsesfiler. Dine branches forbliver rene. |
| 5 | Prismy validerer syntaks: ikke-udviklere kan ikke ødelægge variabler eller i18n-tags | Editoren håndhæver struktur ved hver gem. Variable, pluraliseringsregler og HTML-tags forbliver intakte uanset hvem der redigerer. |
Det er det. Ingen script at håndtere, kvalitetstekster, ingen flaskehals.
Prismy forbinder til dit GitHub-repo som en indbygget GitHub App og lever der, hvor dit team allerede arbejder: inde i dine pull requests og din webapp.
AI-oversættelser bruger din ordliste og instruktioner. Gennemlæsere polerer på 15 minutter, ikke 3 timer.
Når en udvikler åbner en pull request, der ændrer en oversættelsesfil eller tilføjer en ny nøgle, kommenterer Prismy direkte på PR'en med hver manglende oversættelse. Med ét klik genererer Prismy AI-oversættelser på tværs af alle dine sprog, baseret på din PM's tilpassede instruktioner, din virksomheds ordliste og konteksten fra hver oversættelse, som dit team allerede har godkendt. Ikke generisk AI-output. Prismy committer oversættelserne til den samme branch. Gennemlæsere finjusterer tekster på 15 minutter, ikke 3 timer.

Udviklere er ikke længere flaskehalsen. PM'er, oversættere og gennemlæsere redigerer tekster uden at røre kode.
Når udvikleren installerer GitHub Appen, er tekster ikke længere en udvikleropgave. PM'er og oversættere redigerer på en feature branch før release. Ændringer commit'tes direkte. Ved produktionsændringer åbner Prismy automatisk en ren, konfliktfri pull request. Ingen JSON-filer at åbne. Ingen GitHub-adgang til ikke-udviklere. Ingen tickets. Gennemlæsere kan også bruge Prismys Chrome-udvidelse til at redigere tekster direkte i det live produkt, WYSIWYG-style, uden at røre kode.

Hver ny nøgle kommer med PR-beskrivelsen, screenshots og Figma-links.
Når en udvikler tilføjer nye strings i en pull request, tilføjer Prismy automatisk konteksten til hver nøgle i editoren: PR-titlen og beskrivelsen, screenshots fra PR'en og eventuelle Figma-links, der er nævnt i PR'ens body. Når en oversætter åbner en nøgle, ser de præcis, hvordan funktionen ser ud, og hvad designeren mente. Ingen frem og tilbage med udviklerteamet. Ingen gætterier om, hvad en knaptekst betyder uden kontekst.

Prismys PR'er er auto-rebased og serialiseret. Dit team holder op med at kæmpe med merge-helvede.
JSON-oversættelsesfiler er en af de mest konfliktfyldte dele af enhver flersproget kodebase. Når to udviklere, eller en udvikler og en oversætter, ændrer forskellige nøgler parallelt, går merges i stykker. Prismy serialiserer sine PR'er og rebaser dem automatisk mod din main branch, så oversættelsesarbejde aldrig kolliderer med funktionsarbejde. Din main branch forbliver ren. Dine udviklere holder op med at løse oversættelseskonflikter en fredag eftermiddag.

GitHub App-installation med ét klik. Ingen CLI, ingen YAML, ingen ændringer i CI/CD-pipeline.
Installer Prismy GitHub App på dit repo med få klik. Ingen CLI at konfigurere, ingen GitHub Action-workflow at skrive, intet CI/CD-pipeline-step at vedligeholde. Vælg repoet, definer dine sprogfiler, og Prismy synkroniserer automatisk fra det øjeblik. Oversættelser ligger altid i dit repo, ikke på en tredjepartsplatform. Dit repo er kilden til sandhed, som GitHub mente det.

1
Installer GitHub Appen
Installer Prismy på dit GitHub-repo med ét klik, angiv dine sprogfiler, og Prismy auto-synkroniserer fra det punkt. Ingen CLI, ingen YAML.
2
Opdag og oversæt
Hver ny pull request bliver analyseret. Prismy kommenterer på PR'en, når oversættelser mangler. Generer AI-oversættelser med ét klik, direkte fra PR-kommentaren. Prismy skubber et nyt commit på den samme branch.
3
Merge
Udgiv din funktion. Tekstændringer er klar til produktion. Ingen synkronisering at vente på, ingen gate der blokerer release, ingen manuel håndtering.
4
Forfin
PM'er, oversættere og gennemlæsere laver tekstændringer når som helst. Direkte på feature branch før merge, eller via automatisk oprettede PR'er i produktion. Uden konflikter, altid.
Native GitHub-app
Installer Prismy GitHub-appen på dit repo på få minutter. Find automatisk manglende oversættelser i hver PR, generer dem med ét klik, og lad hele dit team lave tekstændringer uden en eneste ticket til en udvikler.
Med Prismy opdages nye strings automatisk på hver pull request. Ingen manuel aktivering, ingen sync at køre. Oversættelser genereres med ét klik, med udgangspunkt i dit produkts ordliste og tonefald, og PR'en kan merge med tekster, der er klar til produktion. Der er ingen separat platform at logge ind i, ingen frem-og-tilbage før en release. Teams går typisk fra at åbne en PR til at udgive en oversat funktion i samme udviklingscyklus.
Prismy er en GitHub-app. Du installerer den på dit repo med ét klik, den lytter til pull requests, kommenterer på dem, når oversættelser mangler, og pusher nye commits med genererede oversættelser. Der er ingen GitHub Action, du skal skrive i YAML, intet CI/CD-trin at vedligeholde, og ingen CLI at køre. GitHub-appen håndterer det hele fra det øjeblik, du installerer den.
Under fem minutter. Du går til installationssiden for Prismy GitHub-appen, godkender den til de repos, du vil forbinde, og vælger dine oversættelsesfiler. Fra det øjeblik opdager Prismy automatisk manglende oversættelser i hver PR. Ingen CLI at konfigurere, ingen YAML at skrive, intet CI/CD-pipeline at ændre. Den første automatiske PR-kommentar vises typisk samme dag.
Prismy serialiserer sine PR'er. Når flere teammedlemmer ændrer forskellige nøgler parallelt, behandler Prismy sine oversættelses-PR'er en ad gangen og rebaserer dem automatisk mod din main branch, før de åbnes. Din main branch forbliver ren, dine feature branches konflikter ikke med oversættelsesopdateringer, og dine udviklere stopper med at løse konflikter i oversættelsesfiler.
Ja. Prismy understøtter GitHub.com, GitHub Enterprise Cloud og GitHub Enterprise Server (self-hosted). Hvis din organisation kører GitHub på sin egen infrastruktur af sikkerheds- eller compliance-grunde, kan Prismy forbinde til det. For teams med strengere krav tilbyder Prismy også en hostet tilstand, hvor oversættelsesfiler gemmes i Prismys database i stedet for at kræve en direkte repo-forbindelse.
Alle på dit team med adgang til GitHub-repoet. Udviklere, PM'er og gennemlæsere ser alle den samme Prismy-kommentar på pull requesten. Når du klikker på knappen 'Generate translations', starter AI-genereringen og pusher en ny commit. PM'er og gennemlæsere uden udviklerrolle kan også redigere tekster i Prismys webapp eller Chrome-udvidelse uden overhovedet at røre GitHub.
Prismy er stack-agnostisk og understøtter alle almindelige i18n-formater: JSON, YAML, PO og POT, XLIFF, Android strings XML, iOS .strings og mere. Det virker med enhver framework eller i18n-løsning, der gemmer oversættelsesfiler i dit repo: i18next, react-intl, next-intl, vue-i18n og specialopbygninger er med. Ingen migration nødvendig.
Ja, og det er en central del af værdien. Når udvikleren har installeret Prismy, kan PM'er og oversættere lave tekstændringer direkte, på feature branches (ændringer commit'es med det samme) eller i produktion (Prismy åbner automatisk en konfliktfri PR). De behøver ikke GitHub-adgang eller JSON-filer. Gennemlæsere kan også bruge Prismys Chrome-udvidelse til at redigere tekst direkte i det live produkt, i WYSIWYG-stil.
Crowdin og Lokalise bruger en filsynkroniseringsmodel: de trækker dine oversættelsesfiler ind i deres platform, du oversætter der, og de skubber dem tilbage. Prismy lever inde i dine pull requests: den opdager manglende oversættelser på hver PR, giver oversættere fuld PR-kontekst (beskrivelse, skærmbilleder, Figma-links) og genererer AI-oversættelser med din specifikke produktterminologi og dit tonefald. Ingen separat platform at synkronisere eller vedligeholde. Dit repo forbliver kilden til sandhed.
Alle andre GitHub-lokaliseringsværktøjer fungerer på samme måde: synkroniser filer til en separat platform, oversæt der, synkroniser filer tilbage. Eller værre, en CLI som kun udvikleren kan køre. Prismy er anderledes fra bunden.
Teams udgiver hurtigere.
Med automatisk registrering på hver PR og AI-oversættelser med ét klik venter funktioner ikke længere på lokalisering. Der er ingen synkronisering at trigge, ingen separat platform at logge ind på, ingen frem og tilbage mellem udviklere og oversættere før en release. Tekstændringer er produktionsklare, når PR'en er klar til at merge.
En GitHub App, ikke en CLI og ikke en GitHub Action.
CLI'er som Lingo.dev eller Languine kræver YAML-konfiguration, ændringer i CI/CD og giver kun udvikleren en grænseflade. Prismy er en GitHub App, der installeres med ét klik og giver hver rolle på dit team deres egen grænseflade. Din PM, din UX writer og din reviewer behøver ikke at røre en terminal.
Ingen synkroniseringsscripts at skrive og vedligeholde.
Forbind Prismy med få klik, og den klarer alt automatisk. Ingen webhook at konfigurere, ingen CLI-kommando at køre, ingen YAML at vedligeholde. Lokalise, Crowdin og Localizely kræver alle, at du selv sætter synkroniseringen op og vedligeholder den. Prismys GitHub App håndterer det hele fra det øjeblik, du installerer den.
Oversættere arbejder med kontekst, ikke gætterier.
Andre værktøjer flytter oversættelsesfiler ind i en separat editor uden forbindelse tilbage til den oprindelige funktion. Prismy tilføjer PR-konteksten til hver nøgle: beskrivelse, screenshots, Figma-links. Oversættere ser præcis, hvad de oversætter, ikke en tekst uden kontekst i en editor i spreadsheet-stil.
AI-oversættelser skræddersyet til dit produkt, ikke internettet.
AI i de fleste lokaliseringsplatforme giver generiske resultater. Prismys AI bruger din PM's egne instruktioner, din ordliste og hele din oversættelseshistorik (oversættelseshukommelse) til at skabe tekster, der passer til dit faktiske produktindhold.
Hele teamet bidrager, ikke kun udvikleren.
De fleste dev-first-værktøjer giver udviklere et stærkt workflow, men efterlader alle andre udenfor. Med Prismy kan PM'er og oversættere ændre tekster direkte, på feature branches eller via automatisk oprettede PR'er, uden adgang til GitHub eller JSON-filer. Udvikleren sætter det op og træder tilbage.
Fungerer med GitHub Enterprise og GitHub Enterprise Server.
Kører du GitHub på din egen infrastruktur? Prismy understøtter både GitHub.com, GitHub Enterprise Cloud og GitHub Enterprise Server. For teams med strengere sikkerhedskrav tilbyder Prismy også en hosted mode, hvor oversættelsesfiler håndteres i Prismys database i stedet for at kræve en direkte repository-forbindelse.
Installer Prismy GitHub-appen, find automatisk manglende oversættelser i hver PR, giv oversættere fuld kontekst, og lad hele dit team lave tekstændringer uden en ticket til en udvikler.