NYRedigera appens texter i realtid med vårt Chrome-tillägg
DokumentationLogga in
Prismy-logotyp
Varför Prismy?
Produkt
Resurser
Priser
DemoProva gratis

GitLab-lokalisering:
lansera varje funktion redan översatt,
text ägd av hela ditt team

Ditt team lanserar funktioner. Prismy hanterar lokalisering. Auto-detektera saknade översättningar på varje MR, generera dem med ett klick och låt vem som helst uppdatera text utan utvecklarbiljett.

Prova gratisBoka demo
GitLab

Inbyggd GitLab-integration

|

Fungerar med GitLab Cloud och självhanterad

Att lokalisera din produkt på GitLab ska inte vara så här komplicerat

Utan Prismy blockerar lokalisering varje release

#Vad går felEffekten
1Releaser blockeras i väntan på översättningarFunktioner hålls tillbaka tills lokaliseringspasset hinner ikapp.
2AI-översättningar från Cursor eller Claude Code saknar konsekvensTerminologi, tonalitet och varumärkesröst varierar med varje generation.
3Utvecklare blir flaskhalsen för varje textändringEn stavfelsfix kräver en biljett, en PR och en utvecklare för att granska den.
4Icke-utvecklargranskare redigerar text i GitLab-diffar eller kalkylbladUtvecklare måste fortfarande kontrollera varje ändring för att säkerställa att variabler och i18n-taggar inte är trasiga.
5Även med ett TMS installerat kräver synkroniseringsskript konstant underhållIngen äger konfigurationen fullt ut. Den går sönder i tysthet.

Med Prismy sparar du upp till 4 timmar i veckan per teammedlem

#Vad händerSkillnaden
1Prismy upptäcker nya strängar i varje MR-diffTeamet får en tydlig signal: saknade översättningar på FR, DE, ES. Generera med ett klick.
2AI-översättningar använder din ordlista och instruktionerUtdata är konsekvent med din produkttext. Granskare polerar, inte skriver om.
3Vem som helst kan redigera text direkt, utan att involvera utvecklarePM:er och översättare gör textändringar på feature branches eller via automatiskt skapade MRs.
4Prismy validerar syntax: icke-utvecklare kan inte bryta variabler eller i18n-taggarRedigeraren upprätthåller struktur vid varje sparning. Variabler, pluraliseringsregler och HTML-taggar förblir intakta oavsett vem som redigerar.
5Anslut ditt GitLab-repo med några få klickPrismy synkar automatiskt. Inga skript att skriva eller underhålla.

Det är allt. Inget skript att hantera, kvalitetsöversättningar, ingen flaskhals.

GitLab-lokalisering som fungerar på det sätt utvecklare arbetar

Prismy ansluter till ditt GitLab som en inbyggd integration och finns där ditt team redan arbetar: inuti dina Merge Requests och din webbapp.

Från saknade strängar till produktionsklara översättningar, direkt i din MR

AI-översättningar med din ordlista och instruktioner. Granskare polerar på 15 minuter, inte 3 timmar.

När en utvecklare öppnar en Merge Request med nya strängar, kommenterar Prismy direkt på MR med varje saknad översättning. Ett klick genererar AI-översättningar på alla dina språk, med din PM:s anpassade instruktioner, företagsordlista och kontext från varje översättning ditt team redan har godkänt. Inte generiskt AI-utdata. Granskare finjusterar text på 15 minuter, inte 3 timmar.

Från saknade strängar till produktionsklara översättningar, direkt i din MR

Vem som helst i ditt team kan göra textändringar

Utvecklare är inte längre flaskhalsen. PM:er, översättare och granskare redigerar text utan att röra koden.

När utvecklaren installerar Prismy är text inte längre en utvecklaruppgift. PM:er och översättare redigerar på en feature branch före release. Ändringar committas direkt. För produktionsändringar öppnar Prismy automatiskt en ren, konfliktfri Merge Request. Inga JSON-filer. Ingen GitHub-åtkomst behövs. Inga biljetter. Granskare kan också använda Prismys Chrome-tillägg för att redigera text direkt i den levande produkten, WYSIWYG-stil, utan att röra koden.

Vem som helst i ditt team kan göra textändringar

Ge översättare full kontext, automatiskt

Varje ny nyckel kommer med MR-beskrivningen, skärmdumpar och Figma-länkar.

När en utvecklare introducerar nya strängar i en Merge Request, bifogar Prismy automatiskt kontexten till varje nyckel i sin redigerare: MR-beskrivningen, skärmdumpar och eventuella Figma-länkar som refereras i MR. När en översättare öppnar en nyckel ser de exakt hur funktionen ser ut och vad designern avsåg. Ingen fram och tillbaka med utvecklingsteamet. Ingen gissning.

Ge översättare full kontext, automatiskt

Fånga problem innan de når produktion

GitLab-kontroller för att blockera oöversatta funktioner. Syntaxvalidering så att icke-utvecklare aldrig kan bryta i18n-taggar.

Vill du inte att oöversatta strängar når produktion? Lägg till Prismys GitLab-kontroll i din pipeline för att blockera MR-sammanslagningar tills alla nödvändiga översättningar är godkända. Prismys redigerare upprätthåller också i18n-syntax vid varje sparning, så att granskare och icke-utvecklareditorer inte av misstag kan bryta variabler, pluraliseringsregler eller HTML-taggar.

Fånga problem innan de når produktion

Installera på några minuter. Dina översättningsfiler stannar i GitLab.

Inga synkroniseringsskript. Ingen extern plattform. Ditt repo förblir källan till sanning.

Anslut ditt GitLab-repo till Prismy med några klick: välj repo, definiera dina språkfiler. Det är hela installationen. Prismy synkroniserar automatiskt dina översättningsfiler med varje ändring från den punkten. Inga skript att skriva. Ingen webhook att konfigurera. Inget CI/CD-pipeline-steg att underhålla. Översättningarna bor alltid i ditt repo, inte på en tredjepartsplattform.

Installera på några minuter. Dina översättningsfiler stannar i GitLab.

Hur GitLab-lokalisering fungerar med Prismy

1

Anslut

Installera Prismy, anslut ditt GitLab-repo och välj dina språkfiler. Prismy auto-synkar från den punkten.

2

Detektera och översätt

Varje ny MR analyseras. Prismy kommenterar när översättningar saknas. Generera AI-översättningar med ett klick, direkt från MR-kommentaren.

3

Merge

Lansera din funktion. Textändringar är produktionsklara. Ingen synk att vänta på, ingen grind som blockerar releasen.

4

Förfina

PMs, översättare och granskare gör textändringar när som helst. Direkt på feature branch eller via auto-skapade MRs i produktion.

GitLab

Inbyggd GitLab-integration

Din nästa MR levereras redan översatt.

Anslut Prismy till ditt GitLab-repo på några minuter. Upptäck saknade översättningar automatiskt på varje MR, generera dem med ett klick och låt hela ditt team göra textändringar utan en enda utvecklarticket.

Prova gratisBoka demo

Vanliga frågor

Varför GitLab-team överger andra lokaliseringsverktyg för Prismy

Alla andra GitLab-lokaliseringsverktyg fungerar på samma sätt: synkronisera filer in, översätt på en separat plattform, synkronisera filer tillbaka. Prismy är annorlunda från grunden.

Team lanserar snabbare.

Med autodetektering på varje MR och AI-översättningar med ett klick behöver funktioner inte vänta på lokalisering längre. Det finns ingen synkronisering att trigga, ingen separat plattform att logga in på, inget fram och tillbaka mellan utvecklare och översättare före en release. Textändringar är produktionsklara när MR är klar.

Underhåll så många språk du behöver, utan extra arbete.

Att lägga till ett nytt språk i Prismy tar minuter. Det finns ingen ny pipeline att konfigurera, ingen ny synkronisering att underhålla. Varje befintligt MR-arbetsflöde fungerar bara över alla dina språk. Team som skalar från 2 till 10+ språk lägger inte till personal eller komplexitet. De lägger till ett språk i inställningarna.

Inga synkroniseringsskript att skriva och underhålla.

Anslut Prismy med några klick och det hanterar allt automatiskt. Ingen webhook att konfigurera, inget CLI-kommando att köra, ingen YAML att underhålla. Lokalise, Crowdin och Localizely kräver alla att du ställer in och underhåller synkroniseringen själv. Prismys GitLab-integration hanterar allt från det ögonblick du ansluter.

Översättare arbetar med kontext, inte gissningar.

Andra verktyg flyttar översättningsfiler till en separat editor utan länk tillbaka till den ursprungliga funktionen. Prismy kopplar MR-kontexten till varje nyckel: beskrivning, skärmdumpar, Figma-länkar. Översättare ser exakt vad de översätter, inte en avkontextualiserad sträng i en kalkylbladseditor.

AI-översättningar anpassade till din produkt, inte internet.

AI i de flesta lokaliseringsplattformar producerar generiskt resultat. Prismys AI använder din PM:s anpassade instruktioner, din ordlista och hela din översättningshistorik (översättningsminne) för att producera textändringar som är konsekventa med din faktiska produkttext.

Hela teamet bidrar, inte bara utvecklaren.

De flesta utvecklarfokuserade verktyg ger utvecklare ett bra arbetsflöde men lämnar alla andra utanför. Med Prismy gör PMs och översättare textändringar direkt, på feature branches eller via automatiskt skapade MRs, utan GitHub-åtkomst eller JSON-filer. Utvecklaren sätter upp det och kliver tillbaka.

Fungerar med självhanterad GitLab.

Kör du GitLab på din egen infrastruktur? Prismy stödjer både GitLab.com och självhanterade instanser. För team med strängare säkerhetskrav erbjuder Prismy också ett värdläge där översättningsfiler lagras i Prismys databas istället för att kräva en direkt repo-anslutning.

GitLab-lokalisering som översätter dina funktioner och låter vem som helst redigera texten.

Anslut Prismy, upptäck saknade översättningar i varje MR automatiskt, ge översättare full kontext och låt hela ditt team göra textändringar utan en utvecklarticket.

Prova gratisBoka demo
Prismy-logotyp

Gå globalt, på ett enkelt och kraftfullt sätt.

Prismy - GitHub-nativ, AI-lokalisering för utvecklings- och produktteam | Product Hunt

För utvecklare

GitHub-integrationGitLab-integrationCLI

© 2026 Prismy. Alla rättigheter förbehållna.

VillkorIntegritet
Prismy