Je team levert features uit. Prismy verzorgt de lokalisatie. Detecteer automatisch ontbrekende vertalingen bij elke MR, genereer ze met één klik, en laat iedereen teksten bijwerken zonder een ontwikkelaarsticket.
Native GitLab-integratie
|
Werkt met GitLab Cloud en zelfbeheerd
Zonder Prismy blokkeert lokalisatie elke release.
| # | Wat er misgaat | De impact |
|---|---|---|
| 1 | Releases worden geblokkeerd in afwachting van vertalingen. | Functionaliteiten worden opgehouden totdat de lokalisatie is bijgewerkt. |
| 2 | AI-vertalingen van Cursor of Claude Code missen consistentie. | Terminologie, tone of voice en merkstem variëren bij elke generatie. |
| 3 | Ontwikkelaars worden het knelpunt voor elke tekstwijziging. | Een typefoutcorrectie vereist een ticket, een PR en een ontwikkelaar om het te beoordelen. |
| 4 | Niet-ontwikkelaar reviewers bewerken teksten in GitLab-diffs of spreadsheets. | Ontwikkelaars moeten nog steeds elke wijziging controleren om ervoor te zorgen dat variabelen en i18n-tags niet kapot zijn. |
| 5 | Zelfs met een TMS geïnstalleerd, hebben synchronisatiescripts nog steeds constant onderhoud nodig. | Niemand heeft volledig eigenaarschap over de configuratie. Het breekt stilletjes. |
Met Prismy bespaar je tot 4 uur per week per teamlid
| # | Wat er gebeurt | Het verschil |
|---|---|---|
| 1 | Prismy detecteert nieuwe strings in elke MR-diff | Het team krijgt een duidelijk signaal: ontbrekende vertalingen in FR, DE, ES. Genereer met één klik. |
| 2 | AI-vertalingen gebruiken je woordenlijst en instructies | Output is consistent met je productteksten. Reviewers polijsten, herschrijven niet. |
| 3 | Iedereen kan teksten direct bewerken, zonder ontwikkelaars erbij te betrekken | PM's en vertalers maken tekstwijzigingen op feature branches of via automatisch aangemaakte MRs. |
| 4 | Prismy valideert syntax: niet-ontwikkelaars kunnen geen variabelen of i18n-tags breken | De editor handhaaft structuur bij elke opslag. Variabelen, pluralisatieregels en HTML-tags blijven intact, ongeacht wie bewerkt. |
| 5 | Verbind je GitLab-repo in een paar klikken | Prismy synchroniseert automatisch. Geen scripts om te schrijven of te onderhouden. |
Dat is alles. Geen script om te beheren, kwaliteitsvertalingen, geen knelpunt.
Prismy verbindt met je GitLab als een native integratie en leeft waar je team al werkt: binnen je Merge Requests en je webapp.
AI-vertalingen met je woordenlijst en instructies. Reviewers polijsten in 15 minuten, niet 3 uur.
Wanneer een ontwikkelaar een Merge Request opent met nieuwe strings, reageert Prismy direct op de MR met elke ontbrekende vertaling. Eén klik genereert AI-vertalingen in al je talen, met behulp van de aangepaste instructies van je PM, bedrijfswoordenlijst en de context van elke vertaling die je team al heeft goedgekeurd. Geen generieke AI-output. Reviewers verfijnen teksten in 15 minuten, niet 3 uur.

Ontwikkelaars zijn niet langer de bottleneck. PM's, vertalers en reviewers bewerken teksten zonder code aan te raken.
Zodra de ontwikkelaar Prismy installeert, is teksten geen ontwikkelaarstaak meer. PM's en vertalers bewerken op een feature branch voor de release. Wijzigingen worden direct gecommit. Voor productiewijzigingen opent Prismy automatisch een schone, conflictvrije Merge Request. Geen JSON-bestanden. Geen GitHub-toegang nodig. Geen tickets. Reviewers kunnen ook Prismy's Chrome-extensie gebruiken om teksten direct in het live product te bewerken, WYSIWYG-stijl, zonder code aan te raken.
Elke nieuwe sleutel komt met de MR-beschrijving, screenshots en Figma-links.
Wanneer een ontwikkelaar nieuwe strings introduceert in een Merge Request, voegt Prismy automatisch de context toe aan elke sleutel in zijn editor: de MR-beschrijving, screenshots en eventuele Figma-links die in de MR worden genoemd. Wanneer een vertaler een sleutel opent, zien ze precies hoe de feature eruitziet en wat de ontwerper bedoelde. Geen heen-en-weer met het dev-team. Geen giswerk.

GitLab-controles om onvertaalde functionaliteiten te blokkeren. Syntaxvalidatie zodat niet-ontwikkelaars nooit i18n-tags kunnen breken.
Wil je niet dat onvertaalde strings de productie bereiken? Voeg Prismy's GitLab-controle toe aan je pipeline om MR-merges te blokkeren totdat alle vereiste vertalingen zijn goedgekeurd. Prismy's editor handhaaft ook i18n-syntax bij elke opslag, zodat reviewers en niet-dev-editors niet per ongeluk variabelen, pluralisatieregels of HTML-tags kunnen breken.
Geen synchronisatiescripts. Geen extern platform. Je repo blijft de centrale bron van waarheid.
Verbind je GitLab-repository met Prismy in een paar klikken: selecteer de repo, definieer je taalbestanden. Dat is de volledige setup. Prismy synchroniseert automatisch je vertaalbestanden bij elke wijziging vanaf dat moment. Geen scripts om te schrijven. Geen webhook om te configureren. Geen CI/CD-pipeline stap om te onderhouden. Vertalingen leven altijd in je repository, niet op een extern platform.
1
Verbind
Installeer Prismy, verbind je GitLab-repository en selecteer je taalbestanden. Prismy synchroniseert automatisch vanaf dat moment.
2
Detecteer en vertaal
Elke nieuwe MR wordt geanalyseerd. Prismy geeft een opmerking wanneer vertalingen ontbreken. Genereer AI-vertalingen met één klik, direct vanuit de MR-opmerking.
3
Merge
Lever je feature uit. Tekstwijzigingen zijn klaar voor productie. Geen synchronisatie om op te wachten, geen poort die de release blokkeert.
4
Verfijn
PM's, vertalers en reviewers maken op elk moment tekstwijzigingen. Direct op de feature branch of via automatisch aangemaakte MRs in productie.
Native GitLab-integratie
Verbind Prismy met je GitLab-repository in minuten. Detecteer automatisch ontbrekende vertalingen bij elke MR, genereer ze met één klik en laat je hele team tekstwijzigingen maken zonder een enkel ontwikkelaarticket.
Met Prismy worden nieuwe strings automatisch gedetecteerd bij elke MR. Geen handmatige trigger, geen synchronisatie om uit te voeren. Vertalingen worden met één klik gegenereerd, met gebruik van de woordenlijst en merkstem van je product, en de MR kan worden samengevoegd met productieklare teksten. Er is geen apart platform om in te loggen, geen heen en weer voor een release. Teams gaan meestal van het openen van een MR naar het uitleveren van een vertaalde functionaliteit in dezelfde ontwikkelcyclus, in plaats van te wachten op een aparte lokalisatiepass achteraf.
Een nieuwe taal toevoegen duurt minuten in Prismy. Werk je taalinstellingen bij en elke bestaande MR-workflow breidt zich automatisch uit om het te dekken. Er is geen nieuwe pijplijn om te configureren, geen nieuwe synchronisatie om te onderhouden. Teams die opschalen van 2 naar 10+ talen voegen geen extra personeel of procescomplexiteit toe.
Prismy verbindt zich als een native app met je GitLab-repository en bewaakt elke Merge Request. Wanneer een MR-diff wijzigingen in vertaalbestanden bevat, nieuwe sleutels toegevoegd, bestaande strings gewijzigd, controleert Prismy automatisch welke vertalingen ontbreken in je actieve talen en plaatst een opmerking op de MR met de details. Geen configuratie vereist buiten de initiële verbinding.
Wanneer een ontwikkelaar nieuwe strings introduceert in een Merge Request, koppelt Prismy automatisch de MR-context aan elke nieuwe sleutel in zijn editor: de MR-beschrijving, eventuele screenshots die aan de MR zijn toegevoegd en eventuele Figma-ontwerplinks die worden genoemd. Wanneer een vertaler een sleutel opent, zien ze deze context direct naast de string, zodat ze kunnen vertalen met volledig begrip van de functionaliteit en het ontwerpdoel.
Ja, specifiek omdat het je product kent. Generieke AI-tools kennen je terminologie, je merkstem of de conventies die je team heeft vastgesteld niet. Prismy's AI gebruikt je door PM geconfigureerde aangepaste instructies, je woordenlijst en de context van elke vertaling die je team al heeft goedgekeurd. De output is consequent on-brand en correct in je specifieke vocabulaire.
Ja. Prismy ondersteunt zowel GitLab.com als zelfbeheerde GitLab-instanties. Als je organisatie GitLab op zijn eigen infrastructuur draait om veiligheids- of nalevingsredenen, kan Prismy ermee verbinden. Voor teams met strengere eisen biedt Prismy ook een gehoste modus waarbij vertaalbestanden worden opgeslagen in Prismy's database in plaats van een directe repository-verbinding te vereisen.
Ja, en dat is een kernonderdeel van de waarde. Zodra de ontwikkelaar Prismy installeert, kunnen PM's en vertalers tekstwijzigingen direct maken, op feature branches (wijzigingen worden direct gecommit) of in productie (Prismy opent automatisch een conflictvrije MR). Ze hebben geen GitLab-toegang of JSON-bestanden nodig. Reviewers kunnen ook Prismy's webapp of Chrome-extensie gebruiken om tekst direct in het live product te bewerken, WYSIWYG-stijl.
Phrase en Lokalise gebruiken beide een bestandssynchronisatiemodel: ze halen je vertaalbestanden naar hun platform, je vertaalt daar, en ze pushen terug. Prismy leeft binnen je Merge Requests: het detecteert ontbrekende vertalingen in elke MR-diff, biedt vertalers volledige MR-context (beschrijving, screenshots, Figma-links) en genereert AI-vertalingen met je specifieke productterminologie en stem. Geen aparte synchronisatie om te configureren of te onderhouden.
Prismy werkt op MR-niveau, dus het vereist geen wijzigingen in je CI/CD-setup. Als je implementaties wilt blokkeren wanneer vertalingen ontbreken, kun je Prismy's GitLab-check aan je pipeline toevoegen. Het blokkeert MR-merges totdat vereiste vertalingen zijn goedgekeurd. Configureerbaar via de API en CLI.
Prismy is stack-onafhankelijk en ondersteunt alle gangbare i18n-formaten: JSON, YAML, PO/POT, XLIFF, Android strings XML, iOS .strings, en meer. Het werkt met elk framework of i18n-bibliotheek die vertaalbestanden in je repository opslaat.
Elke andere GitLab-lokalisatietool werkt op dezelfde manier: bestanden synchroniseren, vertalen op een apart platform, bestanden terug synchroniseren. Prismy is vanaf de basis anders.
Teams leveren sneller uit.
Met automatische detectie bij elke MR en AI-vertalingen met één klik, hoeven functionaliteiten niet meer te wachten op lokalisatie. Er is geen synchronisatie om te activeren, geen apart platform om in te loggen, geen heen-en-weer tussen ontwikkelaars en vertalers voor een release. Tekstwijzigingen zijn productieklaar zodra de MR klaar is.
Onderhoud zoveel talen als je nodig hebt, zonder de overhead.
Een nieuwe taal toevoegen in Prismy kost minuten. Er is geen nieuwe pipeline om te configureren, geen nieuwe synchronisatie om te onderhouden. Elke bestaande MR-workflow werkt gewoon in al je talen. Teams die opschalen van 2 naar 10+ talen voegen geen extra personeel of complexiteit toe. Ze voegen een taal toe in de instellingen.
Geen synchronisatiescripts om te schrijven en te onderhouden.
Verbind Prismy in een paar klikken en het regelt alles automatisch. Geen webhook om te configureren, geen CLI-commando om uit te voeren, geen YAML om te onderhouden. Lokalise, Crowdin en Localizely vereisen allemaal dat je de synchronisatie zelf instelt en onderhoudt. Prismy's GitLab-integratie regelt alles vanaf het moment dat je verbinding maakt.
Vertalers werken met context, niet met giswerk.
Andere tools verplaatsen vertaalbestanden naar een aparte editor zonder link terug naar de originele functionaliteit. Prismy koppelt de MR-context aan elke sleutel: beschrijving, screenshots, Figma-links. Vertalers zien precies wat ze vertalen, niet een gedecontextualiseerde string in een spreadsheet-achtige editor.
AI-vertalingen afgestemd op je product, niet het internet.
De AI in de meeste lokalisatieplatforms produceert generieke output. Prismy's AI gebruikt de aangepaste instructies van je PM, je woordenlijst en je volledige vertaalgeschiedenis (vertaalgeheugen) om tekstwijzigingen te produceren die consistent zijn met je eigen productteksten.
Het hele team draagt bij, niet alleen de ontwikkelaar.
De meeste dev-first tools geven ontwikkelaars een geweldige workflow maar laten de rest buiten beschouwing. Met Prismy maken PM's en vertalers tekstwijzigingen direct, op feature branches of via automatisch aangemaakte MRs, zonder GitHub-toegang of JSON-bestanden. De ontwikkelaar stelt het in en stapt terug.
Werkt met zelfbeheerde GitLab.
Draai je GitLab op je eigen infrastructuur? Prismy ondersteunt zowel GitLab.com als zelfbeheerde instanties. Voor teams met strengere beveiligingseisen biedt Prismy ook een gehoste modus waarbij vertaalbestanden worden opgeslagen in Prismy's database in plaats van een directe repository-verbinding te vereisen.
Verbind Prismy, detecteer automatisch ontbrekende vertalingen in elke MR, geef vertalers volledige context en laat je hele team tekstwijzigingen maken zonder een ontwikkelaarticket.
© 2026 Prismy. Alle rechten voorbehouden.