Prismyがなければ、ローカリゼーションがすべてのリリースをブロックします。
| # | 何が問題か | 影響 |
|---|---|---|
| 1 | 翻訳待ちでリリースがブロックされます。 | ローカリゼーションの進行を待って機能が遅れます。 |
| 2 | CursorやClaude CodeからのAI翻訳は一貫性に欠けます。 | 用語、トーン、ブランドボイスが世代ごとに異なります。 |
| 3 | 開発者がすべてのテキスト変更のボトルネックになります。 | 誤字修正にはチケット、PR、開発者のレビューが必要です。 |
| 4 | 非開発者のレビュアーがGitLabの差分やスプレッドシートでテキストを編集します。 | 開発者は変数やi18nタグが壊れていないかすべての変更を確認する必要があります。 |
| 5 | TMSをインストールしても、同期スクリプトは常にメンテナンスが必要です。 | 誰も設定を完全に管理しておらず、静かに壊れます。 |
Prismyを使えば、チームメンバー1人あたり週に最大4時間節約できます。
| # | 何が起こるか | 違い |
|---|---|---|
| 1 | PrismyはすべてのMR差分で新しい文字列を検出します。 | チームは明確なシグナルを受け取ります: FR、DE、ESで翻訳が不足しています。ワンクリックで生成します。 |
| 2 | AI翻訳は用語集と指示を使用します。 | 出力は製品のテキストと一貫しています。レビュアーは修正を行い、書き直しません。 |
| 3 | 誰でも開発者を巻き込まずに直接テキストを編集できます。 | PMと翻訳者は機能ブランチでテキスト変更を行うか、自動作成されたMRを通じて行います。 |
| 4 | Prismyは構文を検証します: 非開発者は変数やi18nタグを壊すことができません。 | エディターは保存ごとに構造を強制します。変数、複数形のルール、HTMLタグは誰が編集してもそのままです。 |
| 5 | 数クリックでGitLabリポジトリを接続します。 | Prismyは自動的に同期します。スクリプトを書く必要はありません。 |
それだけです。管理するスクリプトはなく、質の高い翻訳でボトルネックもありません。
PrismyはGitLabにネイティブ統合され、チームが既に働いている場所、つまりMerge Requestやウェブアプリ内で動作します。
AI翻訳は用語集と指示を使用します。レビュアーは15分で修正し、3時間かかりません。
開発者が新しい文字列を含むMerge Requestを開くと、PrismyはMRに直接コメントし、すべての不足している翻訳を表示します。ワンクリックで、PMのカスタム指示、会社の用語集、チームが既に承認した翻訳のコンテキストを使用して、すべての言語でAI翻訳を生成します。一般的なAI出力ではありません。レビュアーは15分でテキストを微調整し、3時間かかりません。

開発者はもはやボトルネックではありません。PM、翻訳者、レビュアーはコードに触れずにテキストを編集します。
開発者がPrismyをインストールすると、テキストはもはや開発者のタスクではありません。PMと翻訳者はリリース前に機能ブランチで編集します。変更は直接コミットされます。本番変更の場合、PrismyはクリーンでコンフリクトなしのMerge Requestを自動的に開きます。JSONファイルは不要です。GitHubアクセスも不要です。チケットも不要です。レビュアーはPrismyのChrome拡張機能を使用して、ライブ製品でコードに触れずにWYSIWYGスタイルで直接テキストを編集することもできます。
すべての新しいキーにはMRの説明、スクリーンショット、Figmaリンクが付属します。
開発者がMerge Requestで新しい文字列を導入すると、Prismyは自動的にそのエディター内の各キーにコンテキストを添付します: MRの説明、スクリーンショット、およびMRで参照されているFigmaリンク。翻訳者がキーを開くと、機能がどのように見えるか、デザイナーが何を意図しているかが正確にわかります。開発チームとのやり取りは不要です。推測も不要です。

GitLabチェックで未翻訳の機能をブロックします。構文検証により、非開発者がi18nタグを壊すことはありません。
未翻訳の文字列が本番に到達するのを防ぎたいですか?PrismyのGitLabチェックをパイプラインに追加して、すべての必要な翻訳が承認されるまでMRのマージをブロックします。Prismyのエディターは保存ごとにi18n構文を強制するため、レビュアーや非開発者の編集者が変数、複数形のルール、HTMLタグを誤って壊すことはありません。
同期スクリプト不要。外部プラットフォーム不要。リポジトリが信頼できる唯一の情報源です。
GitLabリポジトリをPrismyに数クリックで接続: リポジトリを選択し、言語ファイルを定義します。これでセットアップ完了です。Prismyはその時点から翻訳ファイルを自動的に同期します。スクリプトを書く必要なし。Webhookの設定不要。CI/CDパイプラインのステップを維持する必要もありません。翻訳は常にリポジトリ内にあり、サードパーティプラットフォームにはありません。
1
接続
Prismyをインストールし、GitLabリポジトリを接続し、言語ファイルを選択します。Prismyはその時点から自動同期します。
2
検出と翻訳
新しいMRが分析されます。Prismyは翻訳が欠落している場合にコメントします。MRコメントからワンクリックでAI翻訳を生成します。
3
マージ
機能をリリースします。テキスト変更は本番環境で準備完了です。同期を待つ必要もなく、リリースをブロックするゲートもありません。
4
洗練
PM、翻訳者、レビュアーはいつでもテキスト変更を行います。機能ブランチで直接、または本番環境で自動作成されたMRを通じて。
Prismyでは、新しい文字列がすべてのMRで自動的に検出されます。手動トリガーも同期も不要です。翻訳はワンクリックで生成され、製品の用語集とブランドボイスを使用して、MRはプロダクション対応のテキストでマージできます。別のプラットフォームにログインする必要もなく、リリース前のやり取りもありません。チームは通常、MRを開いてから同じ開発サイクルで翻訳された機能を出荷します。後で別のローカリゼーションパスを待つ必要はありません。
Prismyでは、新しい言語の追加が数分で完了します。言語設定を更新すると、既存のMRワークフローが自動的にそれをカバーします。新しいパイプラインの設定や同期の維持は不要です。2から10以上の言語にスケールするチームでも、人数やプロセスの複雑さを増やす必要はありません。
PrismyはGitLabリポジトリにネイティブアプリとして接続し、すべてのMerge Requestを監視します。MRの差分に翻訳ファイルの変更、新しいキーの追加、既存の文字列の変更が含まれる場合、Prismyはアクティブな言語全体でどの翻訳が欠けているかを自動的にチェックし、詳細をMRにコメントとして投稿します。初期接続以外の設定は不要です。
開発者がMerge Requestで新しい文字列を導入すると、Prismyは自動的にMRのコンテキストを各新しいキーにエディタで添付します。MRの説明、MRに添付されたスクリーンショット、参照されたFigmaデザインリンクなどです。翻訳者がキーを開くと、このコンテキストが文字列の横に直接表示され、機能とそのデザイン意図を完全に理解した上で翻訳できます。
はい、特にあなたの製品を知っているからです。一般的なAIツールは、あなたの用語、ブランドボイス、チームが確立した慣習を知りません。PrismyのAIは、PMが設定したカスタム指示、用語集、チームがすでに承認した翻訳からのコンテキストを使用します。出力は一貫してブランドに合い、特定の語彙で正確です。
はい。PrismyはGitLab.comとセルフマネージドGitLabインスタンスの両方をサポートしています。組織がセキュリティやコンプライアンスの理由で独自のインフラでGitLabを運用している場合、Prismyはそれに接続できます。より厳しい要件を持つチーム向けに、Prismyはホストモードも提供しており、翻訳ファイルをPrismyのデータベースに保存し、直接リポジトリ接続を必要としません。
はい、それが価値の核心部分です。開発者がPrismyをインストールすると、PMや翻訳者は機能ブランチで直接テキスト変更を行うことができ(変更は即座にコミットされます)、または本番環境で(Prismyが自動的にコンフリクトなしのMRを開きます)。GitLabアクセスやJSONファイルは必要ありません。レビュアーもPrismyのウェブアプリやChrome拡張機能を使って、ライブ製品で直接コピーを編集できます。
PhraseとLokaliseはどちらもファイル同期モデルを使用しています。翻訳ファイルをプラットフォームに取り込み、そこで翻訳し、プッシュバックします。PrismyはMerge Requests内に存在し、すべてのMR差分で欠落している翻訳を検出し、翻訳者に完全なMRコンテキスト(説明、スクリーンショット、Figmaリンク)を提供し、特定の製品用語とボイスを使用してAI翻訳を生成します。設定や維持が必要な別の同期はありません。
PrismyはMRレベルで動作するため、CI/CDセットアップの変更は必要ありません。翻訳が欠落している場合にデプロイをブロックしたい場合は、PrismyのGitLabチェックをパイプラインに追加できます。必要な翻訳が承認されるまでMRのマージをブロックします。APIとCLIで設定可能です。
Prismyはスタック非依存で、すべての一般的なi18nフォーマットをサポートしています:JSON、YAML、PO/POT、XLIFF、Android strings XML、iOS .stringsなど。リポジトリに翻訳ファイルを保存する任意のフレームワークやi18nライブラリで動作します。
他のGitLabローカリゼーションツールはすべて同じ方法で動作します: ファイルを同期し、別のプラットフォームで翻訳し、ファイルを同期して戻します。Prismyは根本から異なります。
チームはより速くリリースします。
すべてのMRでの自動検出とワンクリックAI翻訳により、機能はローカリゼーションを待ちません。同期をトリガーする必要なし、別のプラットフォームにログインする必要なし、リリース前に開発者と翻訳者の間でのやり取りも不要です。テキスト変更はMRが完了する頃には本番準備が整っています。
必要なだけの言語を、負担なく維持します。
Prismyで新しい言語を追加するのは数分です。新しいパイプラインを設定する必要なし、新しい同期を維持する必要もありません。既存のMRワークフローはすべての言語でそのまま機能します。2から10以上の言語にスケールするチームは、人数や複雑さを増やすことなく、設定で言語を追加します。
同期スクリプトを書く必要も、維持する必要もありません。
Prismyを数クリックで接続し、すべてを自動で処理します。Webhookの設定不要、CLIコマンドの実行不要、YAMLの維持不要。Lokalise、Crowdin、Localizelyはすべて、同期を自分で設定し維持する必要があります。PrismyのGitLab統合は、接続した瞬間からすべてを処理します。
翻訳者はコンテキストを持って作業し、推測ではありません。
他のツールは翻訳ファイルを別のエディタに移動し、元の機能へのリンクがありません。PrismyはMRのコンテキストをすべてのキーに添付します: 説明、スクリーンショット、Figmaリンク。翻訳者は翻訳しているものを正確に把握し、スプレッドシートスタイルのエディタでの非コンテキスト化された文字列ではありません。
AI翻訳はインターネットではなく、あなたの製品に合わせて調整されています。
ほとんどのローカリゼーションプラットフォームのAIは一般的な出力を生成します。PrismyのAIはPMのカスタム指示、用語集、翻訳履歴(翻訳メモリ)を使用して、実際の製品コピーと一致するテキスト変更を生成します。
チーム全体が貢献し、開発者だけではありません。
ほとんどの開発者向けツールは開発者に優れたワークフローを提供しますが、他の人を除外します。Prismyでは、PMや翻訳者がGitHubアクセスやJSONファイルなしで、機能ブランチや自動作成されたMRを通じて直接テキスト変更を行います。開発者がセットアップし、後は任せます。
セルフマネージドGitLabで動作します。
独自のインフラでGitLabを運用していますか?PrismyはGitLab.comとセルフマネージドインスタンスの両方をサポートします。より厳しいセキュリティ要件を持つチーム向けに、Prismyは翻訳ファイルをPrismyのデータベースに保存するホストモードも提供しています。