Il Suo team rilascia funzionalità. Prismy gestisce la localizzazione. Rileva automaticamente le traduzioni mancanti su ogni MR, generale con un clic e permetta a chiunque di aggiornare i testi senza un ticket per sviluppatori.
Integrazione nativa GitLab
|
Funziona con GitLab Cloud e autogestito
Senza Prismy, la localizzazione blocca ogni rilascio
| # | Cosa va storto | L'impatto |
|---|---|---|
| 1 | I rilasci sono bloccati in attesa delle traduzioni | Le funzionalità sono bloccate finché il passaggio di localizzazione non recupera. |
| 2 | Le traduzioni con IA da Cursor o Claude Code mancano di coerenza | Terminologia, tono e voce del brand variano a ogni generazione. |
| 3 | Gli sviluppatori diventano il collo di bottiglia per ogni modifica ai testi | Una correzione di un errore di battitura richiede un ticket, un PR e uno sviluppatore per la revisione. |
| 4 | I revisori non sviluppatori modificano i testi nei diff di GitLab o nei fogli di calcolo | Gli sviluppatori devono comunque controllare ogni modifica per assicurarsi che le variabili e i tag i18n non siano rotti. |
| 5 | Anche con un TMS installato, gli script di sincronizzazione necessitano di manutenzione costante | Nessuno possiede completamente la configurazione. Si rompe silenziosamente. |
Con Prismy, risparmi fino a 4 ore a settimana per ogni membro del team
| # | Cosa succede | La differenza |
|---|---|---|
| 1 | Prismy rileva nuove stringhe in ogni differenza di MR | Il team riceve un segnale chiaro: traduzioni mancanti in FR, DE, ES. Genera con un clic. |
| 2 | Le traduzioni con IA utilizzano il Suo glossario e le istruzioni | L'output è coerente con i testi del Suo prodotto. I revisori perfezionano, non riscrivono. |
| 3 | Chiunque può modificare i testi direttamente, senza coinvolgere gli sviluppatori | I PM e i traduttori effettuano modifiche ai testi su branch di funzionalità o tramite MR creati automaticamente. |
| 4 | Prismy convalida la sintassi: i non sviluppatori non possono rompere variabili o tag i18n | L'editor impone la struttura a ogni salvataggio. Variabili, regole di pluralizzazione e tag HTML restano intatti indipendentemente da chi modifica. |
| 5 | Colleghi il Suo repo GitLab in pochi clic | Prismy si sincronizza automaticamente. Nessuno script da scrivere o mantenere. |
Ecco fatto. Nessuno script da gestire, traduzioni di qualità, nessun collo di bottiglia.
Prismy si collega al Suo GitLab come integrazione nativa e vive dove il Suo team lavora già: all'interno delle Sue Merge Requests e della Sua webapp.
Traduzioni con IA utilizzando il Suo glossario e le istruzioni. I revisori perfezionano in 15 minuti, non 3 ore.
Quando uno sviluppatore apre una Merge Request con nuove stringhe, Prismy commenta direttamente sul MR con ogni traduzione mancante. Un clic genera traduzioni con IA in tutte le Sue lingue, utilizzando le istruzioni personalizzate del Suo PM, il glossario aziendale e il contesto di ogni traduzione già approvata dal Suo team. Non un output generico di IA. I revisori affinano i testi in 15 minuti, non 3 ore.

Gli sviluppatori non sono più il collo di bottiglia. PM, traduttori e revisori modificano i testi senza toccare il codice.
Una volta che lo sviluppatore installa Prismy, i testi non sono più un compito per sviluppatori. PM e traduttori modificano su un branch di funzionalità prima del rilascio. Le modifiche vengono commesse direttamente. Per le modifiche di produzione, Prismy apre automaticamente una Merge Request pulita e senza conflitti. Nessun file JSON. Nessun accesso a GitHub necessario. Nessun ticket. I revisori possono anche utilizzare l'estensione Chrome di Prismy per modificare i testi direttamente nel prodotto live, in stile WYSIWYG, senza toccare il codice.
Ogni nuova chiave viene fornita con la descrizione del MR, screenshot e link Figma.
Quando uno sviluppatore introduce nuove stringhe in una Merge Request, Prismy allega automaticamente il contesto a ciascuna chiave nel suo editor: la descrizione del MR, screenshot e qualsiasi link Figma referenziato nel MR. Quando un traduttore apre una chiave, vede esattamente come appare la funzionalità e cosa intendeva il designer. Nessun avanti e indietro con il team di sviluppo. Nessuna supposizione.

Controlli GitLab per bloccare funzionalità non tradotte. Validazione della sintassi affinché i non sviluppatori non possano mai rompere i tag i18n.
Non vuole che stringhe non tradotte raggiungano la produzione? Aggiunga il controllo GitLab di Prismy alla Sua pipeline per bloccare le fusioni MR finché tutte le traduzioni richieste non sono approvate. L'editor di Prismy impone anche la sintassi i18n a ogni salvataggio, quindi i revisori e gli editor non sviluppatori non possono accidentalmente rompere variabili, regole di pluralizzazione o tag HTML.
Nessun script di sincronizzazione. Nessuna piattaforma esterna. Il suo repo rimane la fonte unica di verità.
Colleghi il suo repository GitLab a Prismy in pochi clic: selezioni il repo, definisca i suoi file di lingua. Questo è l'intero setup. Prismy sincronizza automaticamente i suoi file di traduzione con ogni modifica da quel momento in poi. Nessun script da scrivere. Nessun webhook da configurare. Nessun passaggio della pipeline CI/CD da mantenere. Le traduzioni vivono sempre nel suo repository, non in una piattaforma di terze parti.
1
Connetti
Installi Prismy, connetta il Suo repository GitLab e selezioni i Suoi file di lingua. Prismy sincronizza automaticamente da quel momento in poi.
2
Rileva e traduci
Ogni nuovo MR viene analizzato. Prismy commenta quando mancano traduzioni. Generi traduzioni con IA con un clic, direttamente dal commento MR.
3
Unisci
Rilasci la Sua funzionalità. Le modifiche ai testi sono pronte per la produzione. Nessuna sincronizzazione da attendere, nessun blocco che impedisce il rilascio.
4
Affina
PM, traduttori e revisori fanno modifiche ai testi in qualsiasi momento. Direttamente sul branch delle funzionalità o tramite MR creati automaticamente in produzione.
Integrazione nativa GitLab
Connetta Prismy al Suo repository GitLab in pochi minuti. Rilevi automaticamente le traduzioni mancanti su ogni MR, le generi con un clic e consenta a tutto il Suo team di apportare modifiche ai testi senza un singolo ticket per sviluppatori.
Con Prismy, le nuove stringhe vengono rilevate automaticamente su ogni MR. Nessun trigger manuale, nessuna sincronizzazione da eseguire. Le traduzioni vengono generate con un clic, utilizzando il glossario e la voce del brand del Suo prodotto, e l'MR può essere unito con testi pronti per la produzione. Non c'è una piattaforma separata su cui accedere, nessun avanti e indietro prima di un rilascio. I team passano tipicamente dall'apertura di un MR al rilascio di una funzionalità tradotta nello stesso ciclo di sviluppo, invece di aspettare un passaggio di localizzazione separato dopo il fatto.
Aggiungere una nuova lingua richiede pochi minuti in Prismy. Aggiorni le impostazioni della lingua e ogni workflow MR esistente si estende automaticamente per coprirla. Non c'è una nuova pipeline da configurare, nessuna nuova sincronizzazione da mantenere. I team che scalano da 2 a 10+ lingue non aggiungono personale o complessità di processo.
Prismy si connette al Suo repository GitLab come app nativa e monitora ogni Merge Request. Quando un diff MR include modifiche ai file di traduzione, nuove chiavi aggiunte, stringhe esistenti modificate, Prismy controlla automaticamente quali traduzioni mancano nelle Sue lingue attive e pubblica un commento sull'MR con i dettagli. Nessuna configurazione richiesta oltre la connessione iniziale.
Quando uno sviluppatore introduce nuove stringhe in una Merge Request, Prismy allega automaticamente il contesto MR a ciascuna nuova chiave nel suo editor: la descrizione MR, eventuali screenshot allegati all'MR e eventuali link di design Figma referenziati. Quando un traduttore apre una chiave, vede questo contesto direttamente accanto alla stringa, così può tradurre con piena comprensione della funzionalità e dell'intento del design.
Sì, specificamente perché conosce il Suo prodotto. Gli strumenti generici di IA non conoscono la Sua terminologia, la voce del Suo brand o le convenzioni stabilite dal Suo team. L'IA di Prismy utilizza le istruzioni personalizzate configurate dal Suo PM, il Suo glossario e il contesto di ogni traduzione già approvata dal Suo team. Il risultato è costantemente in linea con il brand e corretto nel Suo vocabolario specifico.
Sì. Prismy supporta sia GitLab.com che le istanze GitLab autogestite. Se la Sua organizzazione utilizza GitLab sulla propria infrastruttura per motivi di sicurezza o conformità, Prismy può connettersi. Per i team con requisiti più rigidi, Prismy offre anche una modalità ospitata dove i file di traduzione sono archiviati nel database di Prismy anziché richiedere una connessione diretta al repository.
Sì, ed è una parte fondamentale del valore. Una volta che lo sviluppatore installa Prismy, i PM e i traduttori possono fare modifiche ai testi direttamente, sui branch delle funzionalità (le modifiche vengono commesse immediatamente) o in produzione (Prismy apre automaticamente un MR senza conflitti). Non hanno bisogno di accesso a GitLab o ai file JSON. I revisori possono anche utilizzare l'app web di Prismy o l'estensione Chrome per modificare i testi direttamente nel prodotto live, in stile WYSIWYG.
Phrase e Lokalise utilizzano entrambi un modello di sincronizzazione dei file: importano i Suoi file di traduzione nella loro piattaforma, Lei traduce lì, e poi li reinviano. Prismy vive all'interno delle Sue Merge Requests: rileva le traduzioni mancanti in ogni diff di MR, fornisce ai traduttori il contesto completo di MR (descrizione, screenshot, link Figma) e genera traduzioni con IA utilizzando la terminologia e la voce specifiche del Suo prodotto. Nessuna sincronizzazione separata da configurare o mantenere.
Prismy opera a livello di MR, quindi non richiede modifiche al Suo setup CI/CD. Se desidera bloccare i deployment quando mancano traduzioni, può aggiungere il controllo GitLab di Prismy alla Sua pipeline. Blocca le fusioni di MR fino a quando le traduzioni richieste non sono approvate. Configurabile tramite API e CLI.
Prismy è compatibile con qualsiasi stack e supporta tutti i formati i18n comuni: JSON, YAML, PO/POT, XLIFF, Android strings XML, iOS .strings e altro. Funziona con qualsiasi framework o libreria i18n che memorizza i file di traduzione nel Suo repository.
Ogni altro strumento di localizzazione GitLab funziona allo stesso modo: sincronizzare i file, tradurre in una piattaforma separata, sincronizzare i file indietro. Prismy è diverso fin dalle fondamenta.
I team rilasciano più velocemente.
Con il rilevamento automatico su ogni MR e le traduzioni con IA con un clic, le funzionalità non aspettano più la localizzazione. Non c'è sincronizzazione da attivare, nessuna piattaforma separata in cui accedere, nessun avanti e indietro tra sviluppatori e traduttori prima di un rilascio. Le modifiche ai testi sono pronte per la produzione quando l'MR è completato.
Mantenga tutte le lingue di cui ha bisogno, senza sovraccarico.
Aggiungere una nuova lingua in Prismy richiede pochi minuti. Non c'è una nuova pipeline da configurare, nessuna nuova sincronizzazione da mantenere. Ogni workflow MR esistente funziona su tutte le sue lingue. I team che scalano da 2 a 10+ lingue non aggiungono personale o complessità. Aggiungono una lingua nelle impostazioni.
Nessun script di sincronizzazione da scrivere e mantenere.
Colleghi Prismy in pochi clic e gestisce tutto automaticamente. Nessun webhook da configurare, nessun comando CLI da eseguire, nessun YAML da mantenere. Lokalise, Crowdin e Localizely richiedono di configurare e mantenere la sincronizzazione da soli. L'integrazione GitLab di Prismy gestisce tutto dal momento in cui si connette.
I traduttori lavorano con il contesto, non con supposizioni.
Altri strumenti spostano i file di traduzione in un editor separato senza collegamento alla funzionalità originale. Prismy collega il contesto MR a ogni chiave: descrizione, screenshot, link Figma. I traduttori vedono esattamente cosa stanno traducendo, non una stringa decontestualizzata in un editor stile foglio di calcolo.
Traduzioni con IA su misura per il suo prodotto, non per internet.
L'IA nella maggior parte delle piattaforme di localizzazione produce output generico. L'IA di Prismy utilizza le istruzioni personalizzate del suo PM, il suo glossario e tutta la sua storia di traduzione (memoria di traduzione) per produrre modifiche ai testi coerenti con il suo effettivo copy di prodotto.
L'intero team contribuisce, non solo il dev.
La maggior parte degli strumenti dev-first offre agli sviluppatori un ottimo workflow ma lascia fuori tutti gli altri. Con Prismy, PM e traduttori effettuano modifiche ai testi direttamente, su branch di funzionalità o tramite MR auto-creati, senza accesso a GitHub o file JSON. Lo sviluppatore lo configura e si fa da parte.
Funziona con GitLab autogestito.
Esegue GitLab sulla sua infrastruttura? Prismy supporta sia GitLab.com che istanze autogestite. Per i team con requisiti di sicurezza più severi, Prismy offre anche una modalità ospitata in cui i file di traduzione sono archiviati nel database di Prismy anziché richiedere una connessione diretta al repository.
Connetta Prismy, rilevi automaticamente le traduzioni mancanti in ogni MR, dia ai traduttori il contesto completo e consenta a tutto il Suo team di apportare modifiche ai testi senza un ticket per sviluppatori.