NOUVEAUModifiez en direct le texte de votre app avec notre extension Chrome
DocumentationConnexion
Logo Prismy
Pourquoi Prismy ?
Produit
Ressources
Tarifs
DémoEssayer gratuitement

Traduction GitHub :
livrez chaque fonctionnalité déjà traduite,
un wording que toute l'équipe peut éditer

Votre équipe livre des fonctionnalités. Prismy s'occupe de la traduction. Installez la GitHub App en 5 minutes, détectez automatiquement les traductions manquantes sur chaque PR, générez-les en un clic, et laissez n'importe qui mettre à jour le wording sans ticket dev.

Essayer gratuitementRéserver une démo
GitHub

GitHub App native

|

Compatible GitHub.com et GitHub Enterprise

Traduire votre produit sur GitHub ne devrait pas être aussi compliqué

Sans Prismy, la localisation bloque chaque release

#Ce qui se passe malL'impact
1Les releases sont bloquées en attente des traductionsLes fonctionnalités attendent que la passe de localisation rattrape son retard.
2Les traductions générées par Cursor ou ChatGPT manquent de cohérenceLa terminologie, le ton et la voix de marque varient à chaque génération.
3Les développeurs deviennent le goulot d'étranglement pour chaque modification de wordingCorriger une faute de frappe nécessite un ticket, une PR et un développeur pour la réviser.
4Les fichiers JSON de traduction causent des conflits de merge sur chaque PR parallèleQuelqu'un doit toujours rebaser, résoudre et retester. Les branches cassent silencieusement.
5Les non-devs corrigent les textes dans les diffs GitHub ou des tableursLes développeurs doivent quand même vérifier chaque modification pour s'assurer que les variables et les balises i18n ne sont pas cassées.

Avec Prismy, économisez jusqu'à 4 heures par semaine par membre d'équipe

#Ce qui se passeLa différence
1Prismy détecte les nouvelles chaînes dans chaque diff de PRL'équipe reçoit un signal clair : traductions manquantes en FR, DE, ES. Générez en un clic, directement depuis le commentaire PR.
2Les traductions IA utilisent votre glossaire et vos instructionsLe résultat est cohérent avec le contenu de votre produit. Les réviseurs peaufinent en 15 minutes, pas 3 heures.
3Toute l'équipe peut modifier le wording directement, sans impliquer les développeursLes PMs et les traducteurs font des modifications sur les feature branches ou via des PRs créées automatiquement.
4Les PRs de Prismy sont auto-rebasées et traitées une à uneZéro conflit de merge sur vos fichiers de traduction. Vos branches restent propres.
5Prismy valide la syntaxe : les non-devs ne peuvent pas casser les variables ou les balises i18nL'éditeur impose la structure à chaque sauvegarde. Les variables, les règles de pluralisation et les balises HTML restent intactes peu importe qui fait les modifications.

C'est tout. Pas de script à gérer, des traductions de qualité, aucun goulot d'étranglement.

La traduction GitHub qui fonctionne comme les développeurs travaillent

Prismy se connecte à votre dépôt GitHub comme une GitHub App native et vit là où votre équipe travaille déjà : à l'intérieur de vos Pull Requests et de votre webapp.

Des chaînes manquantes aux traductions prêtes pour la production, directement dans votre PR

Traductions IA utilisant votre glossaire et vos instructions. Les réviseurs peaufinent en 15 minutes, pas 3 heures.

Quand un développeur ouvre une Pull Request qui modifie un fichier de traduction ou ajoute une nouvelle clé, Prismy commente directement sur la PR avec chaque traduction manquante. Un clic génère des traductions IA dans toutes vos langues, en utilisant les instructions personnalisées de votre PM, votre glossaire d'entreprise, et le contexte de chaque traduction déjà approuvée par votre équipe. Pas une sortie IA générique. Prismy commit les traductions sur la même branche. Les réviseurs peaufinent le wording en 15 minutes, pas 3 heures.

Des chaînes manquantes aux traductions prêtes pour la production, directement dans votre PR

Toute votre équipe peut faire des modifications de wording

Les développeurs ne sont plus le goulot d'étranglement. Les PMs, traducteurs et réviseurs modifient le wording sans toucher au code.

Une fois que le développeur installe la GitHub App, la rédaction n'est plus une tâche de développeur. Les PMs et les traducteurs modifient sur une feature branch avant la release. Les changements se committent directement. Pour les modifications en production, Prismy ouvre automatiquement une Pull Request propre, sans conflit. Aucun fichier JSON à ouvrir. Aucun accès GitHub requis pour les non-devs. Aucun ticket. Les réviseurs peuvent aussi utiliser l'extension Chrome de Prismy pour éditer le wording directement dans le produit en production, en mode WYSIWYG, sans toucher au code.

Toute votre équipe peut faire des modifications de wording

Donnez du contexte complet aux traducteurs, automatiquement

Chaque nouvelle clé est accompagnée de la description de la PR, des captures d'écran et des liens Figma.

Quand un développeur introduit de nouvelles chaînes dans une Pull Request, Prismy attache automatiquement le contexte à chaque clé dans son éditeur : le titre et la description de la PR, les captures d'écran de la PR, et les liens Figma référencés dans le corps de la PR. Quand un traducteur ouvre une clé, il voit exactement à quoi ressemble la fonctionnalité et ce que le designer avait prévu. Aucun aller-retour avec l'équipe dev. Aucune devinette sur ce que signifie un label de bouton hors contexte.

Donnez du contexte complet aux traducteurs, automatiquement

Zéro conflit de merge sur vos fichiers JSON de traduction

Les PRs de Prismy sont auto-rebasées et sérialisées. Votre équipe arrête de se battre avec le merge hell.

Les fichiers JSON de traduction sont l'une des parties les plus sujettes aux conflits de n'importe quelle base de code multilingue. Quand deux devs, ou un dev et un traducteur, touchent des clés différentes en parallèle, les merges cassent. Prismy sérialise ses PRs et les auto-rebase contre votre branche main, pour que le travail de traduction n'entre jamais en collision avec le travail feature. Votre branche main reste propre. Vos développeurs arrêtent de résoudre des conflits de traduction un vendredi après-midi.

Zéro conflit de merge sur vos fichiers JSON de traduction

Installez en quelques minutes. Vos fichiers de traduction restent dans GitHub.

Installation one-click de la GitHub App. Aucun CLI, aucun YAML, aucune modification CI/CD.

Installez la GitHub App Prismy sur votre dépôt en quelques clics. Aucun CLI à configurer, aucun workflow GitHub Action à écrire, aucune étape de pipeline CI/CD à maintenir. Sélectionnez le dépôt, définissez vos fichiers de langue, et Prismy se synchronise automatiquement à partir de ce moment. Les traductions vivent toujours dans votre dépôt, pas dans une plateforme tierce. Votre dépôt est la source de vérité, comme GitHub l'a prévu.

Installez en quelques minutes. Vos fichiers de traduction restent dans GitHub.

Comment fonctionne la traduction GitHub avec Prismy

1

Installer la GitHub App

Installez Prismy sur votre dépôt GitHub en un clic, définissez vos fichiers de langue, et Prismy se synchronise automatiquement à partir de là. Aucun CLI, aucun YAML.

2

Détecter et traduire

Chaque nouvelle Pull Request est analysée. Prismy commente sur la PR quand des traductions manquent. Générez des traductions IA en un clic, directement depuis le commentaire PR. Prismy push un nouveau commit sur la même branche.

3

Merger

Livrez votre fonctionnalité. Le wording est prêt pour la production. Aucune sync à attendre, aucun gate qui bloque la release, aucune intervention manuelle.

4

Affiner

Les PMs, les traducteurs et les réviseurs modifient le wording à tout moment. Directement sur la feature branch avant merge, ou via des PRs créées automatiquement en production. Sans conflit, toujours.

GitHub

GitHub App native

Votre prochaine PR livre ses traductions avec elle.

Installez la GitHub App Prismy sur votre dépôt en quelques minutes. Détectez les traductions manquantes automatiquement sur chaque PR, générez-les en un clic, et laissez toute votre équipe modifier le wording sans un seul ticket développeur.

Essayer gratuitementRéserver une démo

Questions fréquentes

Pourquoi les équipes GitHub
abandonnent les autres outils de localisation pour Prismy

Chaque autre outil de localisation GitHub fonctionne de la même façon : sync de fichiers vers une plateforme séparée, traduction là-bas, sync de retour. Ou pire, un CLI que seul le développeur peut exécuter. Prismy est différent depuis la base.

Les équipes livrent plus vite.

Avec la détection automatique sur chaque PR et les traductions IA en un clic, les fonctionnalités n'attendent plus la localisation. Aucune sync à déclencher, aucune plateforme séparée dans laquelle se connecter, aucun aller-retour entre développeurs et traducteurs avant une release. Les modifications de wording sont prêtes pour la production au moment où la PR est prête à merger.

Une GitHub App, pas un CLI ni une GitHub Action.

Les CLIs comme Lingo.dev ou Languine exigent une configuration YAML, des modifications CI/CD, et ne donnent qu'au développeur une interface. Prismy est une GitHub App qui s'installe en un clic et donne à chaque rôle de votre équipe sa propre interface. Votre PM, votre UX writer et votre réviseur n'ont pas besoin de toucher à un terminal.

Aucun script de sync à écrire et maintenir.

Connectez Prismy en quelques clics et il gère tout automatiquement. Aucun webhook à configurer, aucune commande CLI à exécuter, aucun YAML à maintenir. Lokalise, Crowdin et Localizely exigent tous que vous configuriez et mainteniez la synchronisation vous-même. La GitHub App de Prismy gère tout depuis le moment où vous l'installez.

Les traducteurs travaillent avec du contexte, pas des suppositions.

Les autres outils déplacent les fichiers de traduction dans un éditeur séparé sans lien avec la fonctionnalité d'origine. Prismy attache le contexte de la PR à chaque clé : description, captures d'écran, liens Figma. Les traducteurs voient exactement ce qu'ils traduisent, pas une chaîne décontextualisée dans un éditeur façon tableur.

Des traductions IA adaptées à votre produit, pas à internet.

L'IA de la plupart des plateformes de localisation produit une sortie générique. L'IA de Prismy utilise les instructions personnalisées de votre PM, votre glossaire, et votre historique de traduction complet (mémoire de traduction) pour produire un wording cohérent avec le contenu réel de votre produit.

Toute l'équipe contribue, pas seulement le dev.

La plupart des outils dev-first donnent aux développeurs un excellent workflow mais excluent tout le reste de l'équipe. Avec Prismy, les PMs et les traducteurs modifient le wording directement, sur des feature branches ou via des PRs créées automatiquement, sans accès GitHub ni fichiers JSON. Le développeur configure et se retire.

Compatible avec GitHub Enterprise et GitHub Enterprise Server.

Vous faites tourner GitHub sur votre propre infrastructure ? Prismy prend en charge GitHub.com, GitHub Enterprise Cloud et GitHub Enterprise Server. Pour les équipes avec des exigences de sécurité plus strictes, Prismy propose également un mode hébergé où les fichiers de traduction sont gérés dans la base de données de Prismy plutôt qu'une connexion directe au dépôt.

Traduction GitHub qui traduit vos fonctionnalités
et laisse tout le monde éditer le wording.

Installez la GitHub App Prismy, détectez les traductions manquantes dans chaque PR automatiquement, donnez aux traducteurs un contexte complet, et laissez toute votre équipe modifier le wording sans ticket dev.

Essayer gratuitementRéserver une démo
Logo Prismy

Développez-vous à l'international en toute simplicité.

Prismy - Localisation native GitHub, AI pour les équipes de développement et de produit | Product Hunt

Pour les développeurs

Intégration GitHubIntégration GitlabCLI et API

© 2026 Prismy. Tous droits réservés.

ConditionsConfidentialité
Prismy