Your team ships features. Prismy handles localization. Install the GitHub App in 5 minutes, auto-detect missing translations on every PR, generate them in one click, and let anyone update wording without a developer ticket.
Native GitHub App integration
|
Works with GitHub.com and GitHub Enterprise
Without Prismy, localization blocks every release
| # | What goes wrong | The impact |
|---|---|---|
| 1 | Releases are blocked waiting for translations | Features are held up until the localization pass catches up. |
| 2 | AI translations from Cursor or ChatGPT lack consistency | Terminology, tone, and brand voice vary with every generation. |
| 3 | Developers become the bottleneck for every wording change | A typo fix needs a ticket, a PR, and a dev to review it. |
| 4 | JSON translation files cause merge conflicts on every parallel PR | Someone always has to rebase, resolve, and retest. Branches break silently. |
| 5 | Non-dev reviewers edit wording in GitHub diffs or spreadsheets | Developers still have to check every change to make sure variables and i18n tags aren't broken. |
With Prismy, save up to 4 hours a week per team member
| # | What happens | The difference |
|---|---|---|
| 1 | Prismy detects new strings in every PR diff | The team gets a clear signal: missing translations in FR, DE, ES. Generate in one click, straight from the PR comment. |
| 2 | AI translations use your glossary and instructions | Output is consistent with your product copy. Reviewers polish in 15 minutes, not 3 hours. |
| 3 | Anyone can edit copy directly, without involving developers | PMs and translators make wording changes on feature branches or via auto-created PRs. |
| 4 | Prismy's PRs are auto-rebased and processed one at a time | Zero merge conflicts on your translation files. Your branches stay clean. |
| 5 | Prismy validates syntax: non-devs can't break variables or i18n tags | The editor enforces structure on every save. Variables, pluralization rules, and HTML tags stay intact regardless of who edits. |
That's it. No script to manage, quality translations, no bottleneck.
Prismy connects to your GitHub repository as a native GitHub App and lives where your team already works: inside your Pull Requests and your web app.
AI translations using your glossary and instructions. Reviewers polish in 15 minutes, not 3 hours.
When a developer opens a Pull Request that changes a translation file or adds a new key, Prismy comments directly on the PR with every missing translation. One click generates AI translations across all your languages, using your PM's custom instructions, your company glossary, and the context from every translation your team has already approved. Not generic AI output. Prismy commits the translations to the same branch. Reviewers fine-tune wording in 15 minutes, not 3 hours.

Developers are no longer the bottleneck. PMs, translators, and reviewers edit copy without touching code.
Once the developer installs the GitHub App, wording is no longer a developer task. PMs and translators edit on a feature branch before release. Changes commit directly. For production changes, Prismy opens a clean, conflict-free Pull Request automatically. No JSON files to open. No GitHub access needed for non-devs. No tickets. Reviewers can also use Prismy's Chrome extension to edit copy directly in the live product, WYSIWYG-style, without touching code.

Every new key comes with the PR description, screenshots, and Figma links.
When a developer introduces new strings in a Pull Request, Prismy automatically attaches the context to each key in its editor: the PR title and description, screenshots from the PR, and any Figma links referenced in the PR body. When a translator opens a key, they see exactly what the feature looks like and what the designer intended. No back-and-forth with the dev team. No guessing at what a button label means out of context.

Prismy's PRs are auto-rebased and serialized. Your team stops fighting merge hell.
JSON translation files are one of the most conflict-prone parts of any multilingual codebase. When two devs, or a dev and a translator, touch different keys in parallel, merges break. Prismy serializes its PRs and auto-rebases them against your main branch, so translation work never collides with feature work. Your main branch stays clean. Your developers stop resolving translation conflicts on a Friday afternoon.

One-click GitHub App install. No CLI, no YAML, no CI/CD pipeline changes.
Install the Prismy GitHub App on your repository in a few clicks. No CLI to configure, no GitHub Action workflow to write, no CI/CD pipeline step to maintain. Select the repo, define your language files, and Prismy auto-syncs from that moment on. Translations always live in your repository, not in a third-party platform. Your repo is the source of truth, the way GitHub intended.

1
Install the GitHub App
Install Prismy on your GitHub repository in one click, define your language files, and Prismy auto-syncs from that point on. No CLI, no YAML.
2
Detect and translate
Every new Pull Request is analyzed. Prismy comments on the PR when translations are missing. Generate AI translations in one click, right from the PR comment. Prismy pushes a new commit on the same branch.
3
Merge
Ship your feature. Wording changes are production-ready. No sync to wait for, no gate blocking the release, no manual intervention.
4
Refine
PMs, translators, and reviewers make wording changes anytime. Directly on the feature branch before merge, or via auto-created PRs in production. Conflict-free, always.
Native GitHub App
Install the Prismy GitHub App on your repository in minutes. Detect missing translations automatically on every PR, generate them in one click, and let your whole team make wording changes without a single developer ticket.
With Prismy, new strings are detected automatically on every Pull Request. No manual trigger, no sync to run. Translations are generated in one click, using your product's glossary and brand voice, and the PR can merge with production-ready wording. There's no separate platform to log into, no back-and-forth before a release. Teams typically go from opening a PR to shipping a translated feature in the same development cycle.
Prismy is a GitHub App. You install it on your repository in one click, it listens to Pull Requests, comments on them when translations are missing, and pushes new commits with generated translations. There is no GitHub Action to write in YAML, no CI/CD step to maintain, and no CLI to run. The GitHub App handles everything from the moment you install.
Under five minutes. You go to the Prismy GitHub App install page, authorize it on the repositories you want to connect, and pick your translation files. From that moment on, Prismy auto-detects missing translations on every PR. No CLI to configure, no YAML to write, no CI/CD pipeline to change. The first automated PR comment usually appears the same day.
Prismy serializes its PRs. When several team members touch different keys in parallel, Prismy processes its translation PRs one at a time and auto-rebases them against your main branch before opening them. Your main branch stays clean, your feature branches don't fight with translation updates, and your developers stop resolving conflicts on translation files.
Yes. Prismy supports GitHub.com, GitHub Enterprise Cloud, and GitHub Enterprise Server (self-hosted). If your organization runs GitHub on its own infrastructure for security or compliance reasons, Prismy can connect to it. For teams with stricter requirements, Prismy also offers a hosted mode where translation files are stored in Prismy's database rather than requiring a direct repository connection.
Anyone on your team with access to the GitHub repository. Developers, PMs, and reviewers all see the same Prismy comment on the Pull Request. Clicking the 'Generate translations' button triggers AI generation and pushes a new commit. PMs and non-dev reviewers can also edit wording from the Prismy web app or Chrome extension, without touching GitHub at all.
Prismy is stack-agnostic and supports all common i18n formats: JSON, YAML, PO and POT, XLIFF, Android strings XML, iOS .strings, and more. It works with any framework or i18n library that stores translation files in your repository: i18next, react-intl, next-intl, vue-i18n, and custom setups included. No migration required.
Yes, and that's a core part of the value. Once the developer installs Prismy, PMs and translators can make wording changes directly, on feature branches (changes commit immediately) or in production (Prismy opens a conflict-free PR automatically). They don't need GitHub access or JSON files. Reviewers can also use Prismy's Chrome extension to edit copy directly in the live product, WYSIWYG-style.
Crowdin and Lokalise use a file sync model: they pull your translation files into their platform, you translate there, and they push back. Prismy lives inside your Pull Requests: it detects missing translations on every PR, provides translators with full PR context (description, screenshots, Figma links), and generates AI translations using your specific product terminology and voice. No separate platform to sync or maintain. Your repo stays the source of truth.
Every other GitHub localization tool works the same way: sync files into a separate platform, translate there, sync files back. Or worse, a CLI that only the developer can run. Prismy is different from the ground up.
Teams ship faster.
With auto-detection on every PR and one-click AI translations, features don't wait for localization anymore. There's no sync to trigger, no separate platform to log into, no back-and-forth between developers and translators before a release. Wording changes are production-ready by the time the PR is ready to merge.
A GitHub App, not a CLI and not a GitHub Action.
CLIs like Lingo.dev or Languine require YAML configuration, CI/CD changes, and give only the developer an interface. Prismy is a GitHub App that installs in one click and gives every role on your team their own interface. Your PM, your UX writer, and your reviewer don't need to touch a terminal.
No sync scripts to write and maintain.
Connect Prismy in a few clicks and it handles everything automatically. No webhook to configure, no CLI command to run, no YAML to maintain. Lokalise, Crowdin, and Localizely all require you to set up and maintain the sync yourself. Prismy's GitHub App handles all of it from the moment you install.
Translators work with context, not guesswork.
Other tools move translation files into a separate editor with no link back to the original feature. Prismy attaches the PR context to every key: description, screenshots, Figma links. Translators see exactly what they're translating, not a decontextualized string in a spreadsheet-style editor.
AI translations tailored to your product, not the internet.
The AI in most localization platforms produces generic output. Prismy's AI uses your PM's custom instructions, your glossary, and your full translation history (translation memory) to produce wording that is consistent with your actual product copy.
The whole team contributes, not just the dev.
Most dev-first tools give developers a great workflow but leave everyone else out. With Prismy, PMs and translators make wording changes directly, on feature branches or via auto-created PRs, without GitHub access or JSON files. The developer sets it up and steps back.
Works with GitHub Enterprise and GitHub Enterprise Server.
Running GitHub on your own infrastructure? Prismy supports both GitHub.com, GitHub Enterprise Cloud, and GitHub Enterprise Server. For teams with stricter security requirements, Prismy also offers a hosted mode where translation files are managed in Prismy's database rather than requiring a direct repository connection.
Install the Prismy GitHub App, detect missing translations in every PR automatically, give translators full context, and let your whole team make wording changes without a developer ticket.
© 2026 Prismy. Alle Rechte vorbehalten.